English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben değildim

Ben değildim translate Russian

2,194 parallel translation
- Ben değildim
- Это была не я.
Ben değildim.
Это не я.
Hayır, vicdan azabım yok çünkü o notu saklayan ben değildim.
Нет, меня не мучает совесть, потому что тот отчет скрыл не я.
- Hayır vallahi, ben değildim.
- Нет, мадам, это не я.
Hayır, ben değildim.
Нет, это была не я.
Bu kez gerçekten ben değildim. Ben kurbanım.
Но в этот раз я - жертва!
Ben de- - O ben değildim ki.
Погоди, это не про меня.
Ama ben değildim.
А я нет.
- Komik. Çünkü, ihh, dün gece, ben değildim.
Нужно будет опять "им" заняться?
Belki öğretmenlerinden birine erişimin vardı... Ben değildim.
Может была в любимчиках у определенного учителя... это была не я.
Hem yalnızca ben değildim.
И я был не один.
Ben değildim.
Это не я была.
Bilgin olsun ilk hamleyi yapan ben değildim.
И кстати, не я первый начал.
"Kocaman" diyen ben değildim.
Это не я сказала, что ты "пышка".
- Ben değildim.
- Это был не я.
- Ben değildim.
Это бы не я.
Bu soruşturmayı yürüten ben değildim ama hatırladığım kadarıyla parmak izleri kan izleri, öldürme nedeni falan, hepsi elimizdeydi.
Я не вел это дело, но из того что я знаю, у нас есть отпечатки. У нас есть кровь. У нкас есть мотив.
Düşüren ben değildim.
Не я её уронила.
Hayır, ben değildim tabii eğer sen bilmeden- -
Это не я. Может, ты случайно...
Geçmişte benim tarafımdan sana söylenmiş olan hiçbir şeye inanma, çünkü o ben değildim.
Не верь ничему, что я говорил тебе в прошлом, потому что это был не я.
Sence Castle ve Slaughter peşlerinden gitmiş midir? Bahsine bile girerim çünkü plakayı araştıran sadece ben değildim.
Готов поспорить, так как не один я пробивал вчера этот номер.
Uyanık'ın başarısız olduğunu bilen sadece ben değildim.
Я не единственный, кто знал, что "Бдительный" провалилась..
- Sadece ben değildim. Nick de burada.
Что ж, это не только моя заслуга.
Turu iptal eden ben değildim.
Ну знаешь, не я отменил тур.
Hastanede olan sadece ben değildim.
Я не единственный в больнице
Sorun ben değildim, oydu.
Проблемы была не во мне, а в ней.
Tamam. Birisinin, "Sihirli Bok Deliği Çöp Silicisi" işine girmiş olması muhtemel. - Ama ben değildim!
Хорошо, возможно, кто то мог начать бизнес под названием "Магическая Дерьмособирающая Дыра", но это был не я.
Ben değildim.
Это был не я.
Ben değildim.
Я не думал...
Ben ayrılmadan buraya gelmeyi başarabileceğinden emin değildim. Buna hiç cevap verme.
Знаешь, я не была уверена, что ты вернёшься раньше, чем я уеду.
Sorması garip çünkü ben orada değildim ama o oradaydı.
Мне показалось странныи, что она спросила, потому что меня там не было, а она была...
- O ben değildim!
Это был не я!
Ben siperlerde değildim.
Я не сидел в окопах.
Birbirimize dürüst olalım yeter bir süredir ben de değildim.
Ну раз уж мы откровенничаем, уже некоторое время моя тоже.
Ben reşit değildim.
Я была несовершенолетней
Ben bir çift aradığımızın farkında değildim.
Я не подумал, что мы охотимся на пару.
Ben evde değildim. Geceleri çalışırım.
Но Вихо не врёт.
Ben de sana âşık olduğumun farkında değildim, ta ki...
Я не знала, влюблена ли в тебя тоже, пока...
Hayır. Hayır. O ben... değildim.
Нет, это-это не я.
Demek istediğim, ben de sen başkanlığa soyunduğunda rahat değildim.
Я имею ввиду, я не была согласна, когда ты решил баллотироваться в мэры.
Ben pek iyi değildim ama.
Только я никогда не была в ней хороша.
Çünkü ben orada değildim.
Меня там не было.
Yeteneksiz olduğunu söyleyen ben değildim, Blair.
Я не единственный, кто сказал, что у тебя нет таланта, Блэр.
Aslında değildim ama ben de konudan saptığını düşünüyorum.
Вообще-то, это не я, но думаю, что вы отклоняетесь от темы.
Frank, ben suç ortağı değildim, hırsızdım.
- Фрэнк, я не была приманкой. Я был вором.
Eminim vardır. Ama ben pek onların bir parçası gibi değildim.
Уверена, что оно было, но, как вы видите, я не совсем в доле.
- Koltuğunuzu çizen ben değildim ; ama kimin yaptığını biliyorum.
Это не я нарисовала на твоем диване.
Müttefikler olay yerine vardığında toplu mezarlara gömülmüş binlerce ceset vardı ama ben onlardan biri değildim.
Там было так много тел, когда прибыл Тройственный союз тысячи... их хоронили в общих могилах, но я не была из их числа.
- Ben değildim.
Это был не я.
- Ben öfkeli değildim.
Бешенства не было. Лишь настойчивость.
Ben dün burada bile değildim.
Меня даже не было здесь вчера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]