English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben imzalarım

Ben imzalarım translate Russian

43 parallel translation
Ben imzalarım.
Я подпишу.
Ver bana ben imzalarım.
Давай сюда, я подпишу.
Kiku-san, ben imzalarım.
Я принесу печать, Кику
Ben imzalarım.
Я распишусь.
Evet, ben imzalarım.
Давай, я распишусь.
- Ben imzalarım.
Хорошо, я подпишу. Я тоже.
Sen git. Evrakları ben imzalarım.
Ступай, я сама все подпишу.
- Evet, ben imzalarım.
Доставка.
- Ben imzalarım.
Я.
Burada her şeyi ben imzalarım.
Здесь я всё подписываю.
Onun imzasıyla ama ben imzalarım.
Его именем, конечно, но подписываю я.
Hatta daha iyisi sen ne istiyorsan yaz, ben imzalarım.
Возможно, было бы даже лучше если бы ты написала всё, что захочешь, а я это подпишу.
Üzerine istediğini yazabilirsin ben imzalarım.
Напиши на нем все что угодно, и я подпишу.
Ben imzalarım.
Я могу быть поручителем.
- Ben imzalarım.
- Я подпишу.
Tamam, ben imzalarım.
Ладно, я подпишу. Ладно?
Suçlunun iade emrini ben imzalarım.
Я подпишу ордер на экстрадицию.
Henüz dul sayılır, bugün parasını alsın, Ben yarın evrakları imzalarım!
А пока я не подписал она - вдова. Так что пусть сегодня возьмет деньги. А вот завтра я подпишу.
Otomobilden uzak durun. Ben sizin için imzalarım.
Не залазьте, пожалуйста, на автомобиль, хорошо?
Arabayı yollayın ben de istediğiniz her şeyi imzalarım.
Пошлите машину и я подпишу всё, что угодно.
Kefalet ücretimi gönderin ben de imzalarım.
Я хочу, чтобы за меня внесли залог. Пришли ко мне поручителя, я подпишу.
Tapuyu hazırlarım, Bay Mróz imzalar, ben de bunu resmen onaylarım.
Я выправляю документ, Винсент Мруз подписывает, а я официально заверяю.
Sen bana orman tablolarından birkaç tane ver, ben de sana belge imzalarım.
Вы отдадите мне пару своих картин с джунглями, а я дам вам развод.
Sen imzalarsan ben de imzalarım.
Моя подпись в обмен на твою.
İmzaları attım, güme ben giderim.
Я уже под ними под всеми подписался, отвечать придётся мне.
- İmzalarım ben.
- Я подпишу.
Ben belgeleri imzalarım.
Я подписываю документы.
Siz de imzalar mısınız? - Ben mi?
А вы можете тоже подписать?
Biz de ona bir kart gönderelim. Ben yazayım, hepimiz imzalarız.
Мы должны послать ей открытку.Я куплю ее, и мы все ее подпишем.
George Tucker'ı bul, onu yarın saat üçteki duruşmaya getir ben de senin kutsal mektubunu imzalarım.
Ты найдёшь Джорджа Такера, привезешь его на слушания завтра в 3 : 00, и... и я подпишу вожделенное письмо.
Ben takımın kullan-at telefon imzalarını biliyorum.
Я знаю группы, уничтожающие телефонные записи
Kamp yapılacak, ve ben size imzalar mısınız diye sormaktan çekiniyorum çünkü eminim karşı çıkacaksınız.
- Ты о чём? - Какой ещё поход? Намечается школьный поход, но я боюсь даже заикнуться о нём.
Ben resimlerimi imzalarım Ben "Marjorie," "Monet değil"
Я подписываю свои картины "Марджори", а не "Моне".
Hiç para kalmayana kadar imzaları ben attım o parayı çekti.
Я подписывала документы, а он снимал деньги до тех пор, пока ничего не осталось.
Ben evrakları burada imzalarım, sonra Ron'a götürürsün. O da orada imzalar. Ardından ona canın cehenneme dersin.
Я распишусь в бумагах здесь, потом ты сможешь отнести их Рону, он сможет подписать их у себя, а затем ты сможешь пожелать Рону, чтобы он сгнил в аду.
Evet, imzalarını ben attım ama mevzunun ne olduğunu anlayamadım.
Да, я за них расписался, но что произошло?
- O zaman ben imzalarım.
- Тогда я подпишу.
Ben bunu benim için imzalar mısın?
Я хотела узнать, не подпишешь ли ты это для меня.
Aslında var ya. Ben de herkesle imzalarım.
Вообще-то, знаете что.
Ben diyorum ki küresel ısınma gerçekse, bunu sonlandırmak için bir dilekçe imzalarım.
Я только говорю, если глобальное потепление существует, тогда я подпишу против него петицию.
Ben imzalarım.
Я подпишу его.
Ben mesai kâğıdını imzalarım, işi çözmek sana kalmış.
Я только что подписал сверхурочные. Ты займешься этим дерьмом.
Ben de mektubunu yazdım. İmzalarını kopyaladım.
Я писала за него письма, подделывала подписи, а теперь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]