English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben insanım

Ben insanım translate Russian

1,190 parallel translation
Ben insanım!
Я человек!
- Ben insanım.
- Я человек.
Hey, ben insanım, fok değil.
Эй, я человек, а не тюлень.
Bunu biraz düşünelim... -... eğer ben cüce olsaydım. - Küçük bir insan.
Давай представим что я была бы карликом.
Ben kötü bir insan mıyım?
Я что, правда такой плохой человек?
Çünkü ben yetişkin bir insanım.
Потому что я взрослая.
- Biliyorum, çok kötü bir insanım ben.
- Знаю, я ужасный человек!
Hey adamım, ben insan olduğuna inanıyorum.
Эй, мужик, я верю, что ты человек.
Ben bir insanım!
Боже мой, я человек.
Mars'taki ilk insan ben olmalıydım!
Это я должен был быть первым на Марсе!
Ne diyebilirim ki? Ben de insanım. İnsanların bazı ihtiyaçları vardır.
Я человек, а у людей есть нужды.
Ben tedbirli ve doğuştan dikkatli bir insanım.
Я осторожный человек, предусмотрительный по природе.
Ben sadece yarı insanım.
- Я только наполовину человек.
Ben aslında iyi bir insanım.
Вообще-то я нормальный мужик
Ben de bir insanım Will.
Человеку свойственно ошибаться, Уилл.
Ben sadece... diğer taraftan geldiğinizi gördüm... ve çoğu insan... Aldım, evet.
- Да.
Ben şimdi bir insanım ve kediden daha büyüğüm.
Я жe чeлoвeк. Чeлoвeк бoльшe кoшки.
Ben artık bir insanım.
Я жe чeлoвeк.
Ben hep kendimi bağımsız bir insan olarak görürüm bu yüzden yardım istemek biraz zor benim için... ama burada olmanız iyi geldi.
Знаете, я считаю себя независимой, и это тяжело для меня просить о помощи но.. это действительно будет хорошо, если вы, парни, побудете в доме.
Ben pratik bir insanım.
Я человек практичный.
Ben nazik bir insanım.
Я мягкий человек.
Ben pozitif bir insanım.
Я позитивный человек.
- Üzgünüm. Ben böyleyim. Pozitif bir insanım.
- Прости, я просто позитивный человек.
- Hayır, ben pozitif bir insanım.
- Нет, это я позитивный человек.
Ben dünyanın en kötü insanıyım.
Я просто ужасный человек.
Ben de insanım. Ancak bu kadarını yapabilirim.
Я всего лишь человек и у меня есть свои пределы.
Ben parası olmayan zengin bir insanım.
А я просто богатая, у которой нет денег.
Ben inanılmaz derecede karmaşık bir insanım, Jackie.
Я невероятно сложный человек, Джеки.
Söylemek istediğim ; ben belli bir hayat tarzına alışmış bir insanım ve sen de kendi potansiyeline erişirsen -
Я только хочу сказать, что привыкла к определенному образу жизни и если бы ты просто соответствовал своему потенциалу...
Ben çok daha ince bir insanım.
Я человек культурный.
Ben de insan ırkından geride kalanları nihai zafere ulaştıracaktım.
И я поведу то, что останется от человеческой расы, к победе.
İnsanım ben, kahrolası bir robot değil.
Я – человек. А не какой-то проклятый робот
Ben bir insanım, hediye değil.
Я - живое существо, а не подарок.
Ben de bir insanım.
Я всего лишь человек.
Yangından bir çocuk kurtardığın zaman Bunu kimse söylemiyor. "Ben de bir insanım."
Ты никогда не услышишь её от кого-то, кто только что вынес ребёнка из горящего здания.
Ben kullandığım zaman bir çok insan hayaletlerden ve cadılardan bahsettiğimi sanıyor.
ћногим кажетс €, что € говорю о "сверхъестественном",.. -... о привидени € х и ведьмах.
Ben mantıklı, aklı başında bir insanım.
Я здравомыслящий, сильный человек.
Aa, ben insanlar tarafından yetiştirilmiş bir insanım. Hımm.
А я человек, воспитанный людьми.
Ben sadece insanım, Harry.
Я всего-навсего человек.
Çünkü ben sadece basit ve sıkıcı bir insanım.
Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек.
Ben iyi bir insan sarrafıyım.
Уж чего у меня не отнять, так это знание людей
Ben, bir insanım.
Я человек.
Ben de bir insanım.
- Я же человек.
Ben ilişkilerini ciddiye alan bir insanım.
Слушайте, я из тех, кто воспринимает отношения очень серьезно.
Ben ilişkilerini ciddiye alan bir insanım.
Спасибо большое, что заскочили.
Nasıl hasta bir insanım ben?
Ну что я за человек?
Ben bir sürü insanın sırlarını paylaştım.
Прости, Мак.
Sanırım ben pek sinirli bir insan değilim.
Скорее всего, во мне совсем нет злобы.
Ben farklı bir insanım. Herşey bitti.
С прошлым покончено.
Fakat ben düşüncemi değiştirmedim. Ben planlarını gerçekleştirmesini seven bir insanım.
И, да, все эти сосунки здесь изменили своё мнение, но я не изменил своего.
Çoğu normal insanın uykuda olduğu saatlerde ben kendi zamanımı değiş tokuş ediyorum.
В то время как все нормальные люди спят, я занят тем, что размениваю своё время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]