English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben istiyorum

Ben istiyorum translate Russian

11,037 parallel translation
Ben de anlamak istiyorum. Göremediğim renkler olarak kalmasını istemiyorum.
Я хочу понять - цвета которые нельзя увидеть.
Ben sadece onu savunma fırsatını istiyorum.
Я просто хочу дать ему ещё один шанс.
- Onda da iyi olabilirsin. - Gerda, ben kadın olmak istiyorum.
- Герда, я хочу быть женщиной а не художницей
- Ben onun mutlu olmasını istiyorum.
Я просто хочу, чтобы она была счастлива.
Ben Bic Mitchum ve burada olmanın bir onur olduğunu söylemek istiyorum.
Меня зовут Бик Митчем, и я хочу сказать, какая это честь, быть здесь.
Ben kayakla atlamacıyım, yani olmak istiyorum.
Я прыгун с трамплина. Хочу стать прыгуном.
Ben amazonia'yı önermek istiyorum. Gizli bir medeniyet içeriyor.
Я считаю, что бассейн Амазонки - родина затерянной цивилизации.
Bu şeyin içinde bir hayalet var ve ben onu istiyorum.
В этой штуке - призрак, и я хочу его достать.
Josh, ben yalnız olmak istiyorum.
Джош. Я хочу побыть одна.
Demek istediğim, ben fermuarımı açarken senin etrafta olmanı istiyorum. Çünkü sen benim en iyi arkadaşımsın.
Я хотела сказать, что хочу сама расстегивать свое платье, но хочу, чтобы ты была рядом, потому что ты - моя лучшая подруга.
Evet, ben de istiyorum.
Господи, мне тоже.
Ama ben yan yana olmamızı hatırlamak istiyorum.
Я хочу помнить нас.
Ben hayatımdan silmek istiyorum.
Я просто хочу выкинуть ее из своей жизни.
Ben gibi olacağını düşündüm "istedi... erkek arkadaşı Ve Molly Ringwald istiyorum"
Я думал, что школа - как в фильме "Шестнадцать свечей", а я - как Молли Рингуолд.
Ben sadece üzgünüm söylemek istiyorum...
Слушай, мне так жаль.
Ben sadece her şeyin doğru olduğundan emin olmak istiyorum.
Просто хотел убедиться, что тут все тип-топ.
Ben tuvalete oturup, hiç bir şey bırakmazdı. Bunlar farts veya hava dışarı çıkmak istiyorum.
Если я пойду в туалет, то не смогу просраться от страха.
- Ben sadece ayrılmak istiyorum.
- Я хочу уйти.
Yeni kral... 1996 sınıf için, Merkez Lisesi'nin iki Centaurlar, is... Ben, Jet işemek istiyorum.
1996 года Центральной средней школы с кентаврами : им становится...
Ben annemi istiyorum!
Я хочу к мамочке!
Ben sadece vurmadım Çünkü bir kardeş istiyorum.
Я не стала стучать, потому что хочу братика.
Ben emin herkes tahliye olmak istiyorum. Sen filikaların olsun.
Надо убедиться, что все успели уйти.
Yemek istiyorum ben.
Я хочу есть.
Bunu yapmak istemiyorum. Ben ailemi istiyorum.
Я не хочу это делать.
Ben de Marakeş'te nargile içmek istiyorum.
Я хочу курить кальян в Марракеше.
Ben yaşamak istiyorum.
Я хочу жить.
Ben gerçek annemi istiyorum!
Я хочу к настоящей маме!
Ben seninle kalmak istiyorum.
Я не хочу к ней! Я хочу остаться с тобой!
Ben de onun gibi yaşamak istiyorum.
я хочу жить, как он жил.
Ellerimle yemek istiyorum, Sandviç alayım ben...
Поем руками. Сделай сэндвич.
Ben sadece kendim olmak istiyorum.
Я хочу быть собой.
Sen burada oturabilir ve "içeride ne olduğunu" anlatabilirsiniz. Ben görmek istiyorum.
Так, ребята, вы можете сколько угодно препираться о том, что там, а я хочу посмотреть.
Ben sadece Jumbo-Pop almak istiyorum. Küçük oğlum için.
Просто хочу купить суперэскимо моему малышу.
Efendim, ben ceza görevlisi olmak istemiyorum. Gerçek polis olmak istiyorum.
Я не хочу выписывать штрафы, я хочу быть настоящим полицейским.
Seni benim altıma atadığında sence belediye başkanı ben ne istiyorum diye sordu mu?
Думаешь, мэр спросил, чего хочу я, когда назначил тебя ко мне?
Ama ben seninle burada kalmak istiyorum.
Но я хочу остаться с тобой.
- Ama ben de kurtlarla savaşmak istiyorum!
Я хочу драться вместе с волками!
Fakat ben bunun tam tersini istiyorum.
Я, напротив, желаю противоположного.
Bunları ben de istiyorum, Credence.
Я тоже этого хочу, Криденс.
Seni... kontrol etmek isteyenlerin aksine... ben senin zincirlerini kırmanı istiyorum.
В отличие от других, которые стремятся управлять тобой, я хочу освободить тебя.
Ama ben her şeyi seninle paylaşmak istiyorum.
Но я хочу отдать всё тебе.
# İstiyorum ben de görmeyi #
Хочу я к ним
ben mutlu olmanı istiyorum.
я хочу, чтобы ты была счастлива.
" Öldüğüm takdirde bir Budist olarak ben, Leslie Abigail Cash, cesedimin yakılmasını istiyorum.
Цитирую В случае моей смерти я, Лесли Эбигейл Кэш... будучи буддисткой хочу быть кремированной.
Ben birkaç kelam etmek istiyorum.
Я бы хотела кое-что сказать.
- Ben de kedi istiyorum.
- Я хочу котенка.
Ben kedimi istiyorum.
Я ищу кота.
İşi ben yürütmek istiyorum ve kazandığımda o kahrolası hademe ücretimi de istiyorum.
Я хочу вести дело и я, черт подери, хочу получить сполна за то, что привлеку его.
- Ben de gelmek istiyorum.
Я хочу пойти с тобой!
Hayatı sizin elinizde ve ben cevap istiyorum!
Ее жизнь в ваших руках, и я хочу ответов!
Ben burayı istiyorum.
Тогда, я буду в этой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]