English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benimle gelin

Benimle gelin translate Russian

1,201 parallel translation
Lütfen benimle gelin hanımefendi.
Пожалуйста идемте со мной.
Benimle gelin!
Идём.
Benimle gelin.
- Это плохая идея...
Benimle gelin, efendim.
Пойдемте со мной, сэр.
Dört ve beş, benimle gelin.
Четыре и Пять - вы со мной!
- Benimle gelin. - Ne yapıyorsun?
- Что ты еще выдумал?
Benimle gelin!
Идёмте.
Benimle gelin, size bir görev vereceğim.
Пойдемте со мной. Хотя бы выглядите прилично.
Benimle gelin!
Эй, ты! Пошли со мной!
Lütfen benimle gelin.
Пройдемте со мной, пожалуйста.
Şimdi de, minik mucizeyi görmek istiyorsanız benimle gelin!
Все, кто хочет увидеть малышку, следуйте за мной!
Benimle gelin, açıklayım.
Кто вы такой? Пойдемте, я вам объясню.
Sen ve sen benimle gelin.
Ты и ты, пойдете со мной.
Benimle gelin.
Ты должна пойти со мной.
Benimle gelin.
Идемте со мной.
Benimle gelin.
Подойдите сюда на минуточку.
- Hey, çocuklar... benimle gelin.
- Эй, ребята, пойдёмте со мной.
Siz üçünüz benimle gelin.
Вы же не собираетесь оставлять меня здесь как старый саквояж! - Только не я!
- Ne? - Hemen benimle gelin, lütfen.
- Просто, пойдемте со мной.
Hemen benimle gelin. Sizin için hayatımı riske atıyorum.
Я рискую своей жизнью, спасая вас.
Boşverin onu. Benimle gelin.
Бросай его, да пойдем со мной.
O zaman benimle gelin. "İyi ve ilgili görünme taktikleri." Hayır.
"Как притвориться любящим и заботливым".
Muhafızlar, benimle gelin.
Охранники пойдут со мной.
Benimle gelin.
Идите со мной.
Benimle gelin.
Идите за мной.
Sen ve sen, benimle gelin. Siz ikiniz burada kalın.
Вы и вы пойдёте со мной, а вы останетесь здесь.
Benimle gelin ve bu kutsal görev için yemin edin!
Присягните на верность императору!
Siz benimle gelin.
А вы, ребята, давайте со мной.
Michel'e yardım etmek istiyorsanız, benimle gelin.
Если вы хотите помочь Мишелю, то должны поехать со мной.
- Benimle gelin.
- Идите за мной.
Benimle gelin.
Пройдемте со мной.
1. Manga, benimle gelin.
1-я группа, за мной.
2. Müfreze, benimle gelin!
2-ой взвод, ко мне!
Ya da benimle gelin.
Или пошли со мной.
Ron, Hermione, siz benimle gelin.
Рон, Гермиона, вы со мной.
- Benimle gelin.
Пожалуйста, пошли со мной.
- Orası iyi. Benimle gelin.
- Вы пойдете со мной.
Benimle gelin lütfen.
Пойдемте со мной.
Benimle gelin!
Выходи!
Benimle gelin!
Отцепись, козёл!
Galentine, Schmid, siz benimle gelin.
Гэлентайн, Шмид, идете со мной.
Gelin benimle.
Значит так.
Benimle gelin!
Опечатать территорию!
İkiniz de gelin bakalım benimle.
Так, ты пойдешь со мной!
Benimle Berlin'e gelin.
Поедем со мной в Берлин.
Benimle gelin.
Поехали со мной.
Gelin benimle. İşte. Bütün araştırmalarımız buradan yürütülüyor.
Теперь все наши исследования проходят здесь..
Gelin çay için benimle.
Выпейте чай со мной.
Benimle birlikte Voyager'a gelin.
Возвращайтесь со мной на "Вояджер".
- Lütfen benimle gelin.
Селия. Не толкайся.
Gelin benimle!
Хорошо, ступайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]