English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bil

Bil translate Russian

4,086 parallel translation
Hayalperestim. Ş ž unu bil ki bu hiç hoşuma gitmiyor. - Annem ne olacak?
Мой мечтатель... пойми, это не приносит мне удовольствия.
Bil diye söylüyorum, sadece iki kere oldu.
Просто чтобы ты знала, это было лишь пару раз.
Bil diye söylüyorum, sen ve Vincent barışırsınız diye bir yerlerde organ falan saklamıyorum.
Так, внесу ясность, я обычно не храню чужие органы на случай, если вы с Винсентом вдруг помиритесь.
Lütfen şunu bil, sana değer veriyorum dahası, hayatıma bir sürü yararlı şeyler soktun.
Пожалуйста, знай, я ценю тебя за большее, чем просто множество выгод, ты принесла в мою жизнь.
- Bana teknolojiyi ver, olmuş bil.
Дай мне технология, и пропуск у тебя будет.
Ama şunu bil ki, bizi hayal kırıklığına uğratıyorsun.
Но знай, что ты предаешь нас.
Bil bakalım eğitimini kim karşılamış.
Угадайте, кто оплатил его учебу.
Bil bakalım ne oldu? Ehliyetimi aldım.
У меня есть права!
Bil bakalım ne olmuş?
Догадайтесь что?
Şunu bil ki kiminle beraber olursam yada ne yapıyor olursam olayım seninle yapmayı tercih ederim.
Просто знай, что с кем бы я ни был и что бы ни делал, я хотел бы быть с тобой.
Bil diye söylüyorum, konuşma boyunca bir şeyler yiyor olacağım.
Чтоб ты знал, большую часть тура я буду есть.
- Norman, bil bakalım ne oldu.
- Норман, угадай что. - Что?
Bil... bilmiyorum.
Я не... я не знаю.
Bil diye söylüyorum Peter, daha önce de, halk öğrenmeden, evlilik dışı ilişkilierini saklamak için anlaşmalar yapan politikacılarla da çalıştım.
Просто чтобы ты знал, Питер, я уже работал с политиками, кто договорился не афишировать свои действия вне брака.
Bil bakalım bu akşam ne yapıyoruz.
Отгадай, чем мы займёмся вечером?
Düşüncelerimizde ve dualarımızda olduğunu bil.
Знайте, вы в наших мыслях и молитвах.
Şunu bil ki, bağımlılığın ne kadar zor olduğunu çok iyi anlıyoruz. Ve bırakman son derece pozitif bir karar.
И знайте, что мы понимаем, как тяжело быть зависимым и как правильно принять решение, чтобы бросить.
Bil bakalım neden?
И угадай что.
Seni yanımda isterim. Ama kalırsan bil ki Victoria ve Conrad parmaklıkların arkasına girmeden bu plan bitmiş sayılmaz.
Послушай, я хочу, чтобы ты был здесь, но если ты остаешься, этот план не будет завершен, пока Конрад с Викторией не попадут сегодня за решетку.
- Bil bakalım kim?
- Угадай, кто.
- Bil bakalım sana neyimiz var misafir?
Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами.
Bil bakalım kimim?
Угадай кто?
Bil bakalım ne oldu?
Знаете что?
Bil bakalım ne oldu.
Угадай что.
Ve bil diye söylüyorum senden hiç şüphelenmedim.
Чтоб ты знала, я никогда не сомневался в тебе.
Vincent bir suçlu ve şunu bil ki onu mahvetmek için elimden geleni yapacağım.
Винсент - преступник, не стоит ошибаться на его счет. Я сделаю все, что угодно, чтобы уничтожить его.
Bil bakalım sonlandıran Bölge Savcısı Yardımcısı kim?
И догадайся, кто из офиса окружного прокурора прикрыл это?
Bil diye söylüyorum Jim, Barbie'nin de işin içinde olduğunu söylemişti ya değildi.
Просто чтоб ты знала.... То что Джим сказал про Барби, ну что он причастен, это не так.
Bil bakalım ne oldu? Cynthia'nın bebeği oldu.
А знаешь, Синтия родила мальчика.
- Ama dedesisin yani. Bunu da bil.
- Кроме того, что, знаешь, ты все-таки дед.
Hadi Ryan, bil.
Ну давай, Райан, угадывай.
Eğer ben ölürsem,... sende öleceksin bunu bil.
Если умру я, умрёте и вы. Знайте это.
Bil bakalım kim bu gece Larry'e gerçeği söyleyecek?
Угадай, кто скажет сегодня правду Ларри?
Sınırını bil, Andy.
Line, andy.
- Oldu bil.
О, я поняла.
Sosyal Hizmetler de gelmiş adamı ikna etmeye çalışıyor 3 aylığına güvenli bir üniteye geçmesi için. Ama bil bakalım ne oldu?
Работники соцслужб пытались убедить его, что ему может понравиться провести три месяца в безопасности, в специальном учреждении, но угадай что?
Dr. Weston ile konuştum, bil bakalım ne oldu?
Я говорил с доком Уэстоном, и угадай что?
Herif bir yerlere yetişmeye çalışıyorsa bil ki bir yerlerde karısı bekliyordur.
Причина того, что твой мужчина куда-то спешит, в том, что у твоего мужчины где-то там есть жена.
Ama, şunu bil ki, o artık yok diye, o şeyleri kendinden bekleyemeyeceğin anlamına gelmiyor bu.
Ты знаешь, просто потому, что его не стало, не значит, что ты не можешь в себя верить.
Burada olduğumu bil istedim.
Хочу, чтобы ты знала, что я здесь.
Şunu bil!
Слушайте!
Ama tek seferlik olduğunu bil.
Я дам тебе одну поблажку
Olur da üçüncü kez karşılaşırsak, bil ki birileri seni öldürmemi istiyordur.
Если встретимся в третий раз, значит, мне велели убить тебя.
Olur da üçüncü kez karşılaşırsak, bil ki birileri seni öldürmemi istiyordur.
Если встретимся в третий раз, значит меня послали убить тебя. Что им нужно?
Bil bakalım, Crane ailesinin, 150 yıldır yönetim kurulunda olduğu vakıf hangisi?
Семейство Крейн является доверенными членами благотворительной организации последние 150 лет, какой?
Eğer bizi dinliyorsan Bill, şunu bil ki, yalnız değilsin. Seninleyiz.
Если вы сейчас слушаете, Билл, знайте, что вы не один, мы с вами.
Bil bakalım ne oldu?
Знаешь что.
İnsanlar benim hakkımda sana kötü şeyler söylerse hepsinin doğru olmadığını bil.
Так что если люди будут тебе говорить плохое обо мне, ты будешь знать, что это не всегда правда.
Önemli bir şey değil, bil diye söyledim.
Ничего такого, но тебе лучше знать.
- Bil bakalım ne oldu Cece.
Знаешь что, Сиси?
Oldu bil.
Супер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]