English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biliyormusun

Biliyormusun translate Russian

892 parallel translation
Biliyormusun, bence onu kıskanıyorsun.
Вы ревнуете меня.
Scarlett, biliyormusun, her geçen gün daha da güzelleşiyorsun.
Скарлетт, вы становитесь всё красивее.
Biliyormusun, seni şimdi zor kullanarak götürebilirim.
Ты знаешь, что я могу увезти тебя насильно, сейчас?
- Evet, biliyordum - kim olduğunu biliyormusun?
- Да, я знал это. - Вы знаете, кто это?
- Yeri biliyormusun? - Evet, efendim.
- Ты знаешь, где это?
- Ne yaptığını biliyormusun? - Galiba biliyorum.
- Ты понимаешь, что ты делаешь?
O sal olmadan burada ne kadar yaşayacağımızı biliyormusun, tüfeksiz?
- Думаю, да. Ты знаешь, сколько мы продержимся здесь без плота? Без оружия?
Bu konu hakkında bir şey biliyormusun?
Ты что-нибудь знаешь об этом?
Biliyormusun, aslında senin benden aşağı kalır yanın yok.
Знаешь, ты показала себя с неизвестной стороны.
Biliyormusun, ben gidiyorum dediğimde, sadece rol yapıyordum.
Знаете, когда я ушла, я притворялась.
Biliyormusun, onların kocalarının yanına birileri gelir ve onlar hırsız alarmıymış gibi gidip kapatırlar.
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
Bir kadın için aşk nedir biliyormusun?
Знаешь, что любовь делает с женщиной?
Biliyormusun, ben kendimden büyük bayanlardan hoşlanıyorum.
Знаете. Думаю, что мужчине нужна женщина постарше.
Biliyormusun, gerçekten çok hoşsun.
Знаете, вы очень хороший.
Biliyormusun, ne tuhaf.
Знаю, это странно.
Biliyormusun, Ben bir gariplik sezdim.
Знаете, у меня странное чувство.
Çünkü çok uzun zamandır burada yanlızım, biliyormusun.
Потому что здесь очень одиноко.
Ne zaman uçmaya gideceğini biliyormusun?
А когда вы полетите снова?
Sasha, bizin fırçamız nerede, biliyormusun?
Саша, ты не знаешь, куда девалась наша щетка?
- Bunu biliyormusun?
- Ты это знаешь?
Seni nereye götürdüğümü biliyormusun.
Знаешь, куда я тебя отвезу?
Biliyormusun, Fran, bugün çok kötü bir deneyim edindim.
Знаешь, Фран. Сегодня я испытал кое-что ужасное.
Onun nerede olduğunu, biliyormusun?
Вы знаете, где он находится?
Neyi hayal ettigimi biliyor musun, Susan? . Biliyormusun?
И знаешь о чем я мечтал затем?
Biliyormusun? Sanki benim nasıl yaptığımla ilgileniyormuş gibi.
Как будто ему есть дело до меня.
Komik olan ne biliyormusun, onunla bütün gece hiçbirşey konuşamadım.
Странно, но я из нее и двух слов за вечер не вытянула.
Bunu yapması hoşuma gidiyor, biliyormusun?
Ей это нравится, знаете ли.
Ne yapacağız biliyormusun? Sen bize küçük bir gösteri yapacaksın.
Я было подумала, ты хочешь устроить нам маленькое представление.
Bu bir takıntı, biliyormusun?
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
burada komuta kimde biliyormusun?
Ты не знаешь, кто здесь главный?
Biliyormusun...
Ты знаешь...
Biliyormusun o adam... Gerçekten senden hoşlandı?
Ты знаешь, то он... что ты ему действительно нравишься.
Sen birşey biliyormusun.
Знаешь, парень.
Adamın söyledikleri nedir biliyormusun?
Ты знаешь, о чем он говорит?
Boşaltmayı biliyormusun?
Поищи на курочках свою метку. Они не менялись с прошлого сезона.
Biliyormusun sen yakında bi kral olucaksın?
Ведь ты тоже скоро станешь королём, понял?
- İçeri nasıl geçilebildiğini biliyormusun?
- Ты знаешь, как пройти через это?
Biliyormusun, Quark?
Кварк?
Biliyormusun sen gerçek bir Amerikan pisliğisin.
Ну, ты и засранец, америкашка!
- Biliyormusun çok yakışmış.
- Тебе очень подходит.
Biliyormusun sinir bozucusun Angela.
Какая же ты замороченная!
Teşekkür. düşüne biliyormusun elindeki bir bardaktan hafifce yudumlamayı?
Благодарю. Вы думаете, что ребенок может напиться небольшим глотком?
Biliyormusun tabanca nasıl kullanılır, Bill?
Знаешь, как пользоваться пистолетом, Билл?
Nietzsche'nın onlar hakkında ne dediğini biliyormusun?
А знаешь, что о них говорил Ницше?
Hm? İtalyanca biliyormusun?
Ты говоришь по-итальянски?
Onların nereye gittiklerini biliyormusun?
Ты знаешь, куда они поехали?
Biliyormusun çok heyecanlıyım şimdi birlikte müzelere gidebiliriz.. .. birlikte felsefeden konuşabiliriz kitap okuyabiliriz.. - Satranç oynayabiliriz
- Знаешь, я так взволнован, теперь мы сможем вместе ходить в музеии говорить на филосовские темы, читать книги, вместе играть в шахматы
Biliyormusun? Tamamıyla unutmuşum! Arkadaşım sammy'ye bir söz vermiştim..
- Знаешь что, совсем забыл обешал одному приятелю
Bak bu tip hikayeleri kaç kez dinlediğimi biliyormusun?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
Biliyormusun?
Знаешь?
- Vincent'da en sevdiğim şey ne biliyormusun - Ne?
- Знаешь что мне больше всего нравится в Винсе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]