English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biliyorlar

Biliyorlar translate Russian

2,909 parallel translation
Yasak bölge olduğunu biliyorlar.
Они знают, что это запретная зона.
Issa, nasıl göründüğünü biliyorlar.
Исса, они знают как ты выглядишь.
Elime düşeceklerini biliyorlar.
- Они передадут его нам.
Son iki yılı saklambaç oynayarak geçirdiğini biliyorlar mıydı? - Belki.
Что последние два года ты в прятки играл?
Biliyorlar mı?
Они знают?
O adamların bir çoğu tuzak kurmayı biliyorlar.
Большинство парней там знают, что к чему.
Sicilimi biliyorlar.
Они знают обо мне все.
Senin sicilini de biliyorlar bay Wheeler. Gerçek ismin buysa tabi.
Им всё о вас известно, мистер Уилер, если это твое настоящее имя.
Hakkında her şeyi biliyorlar.
Они о тебе все знают.
İkinizin arasında ne olduğunu biliyorlar.
Они знают про тебя и про Дейзи.
Her şeyi biliyorlar.
Они знают все.
- Durumu kontrol altına aldılar. İçeride olduğunu biliyorlar ve silahlı olduğunu da biliyorlar.
- Ситуация под контролем и они знают, что он вооружен.
- Oteldeki adamı biliyorlar mı?
Они знают про парня в отеле? - Что?
- Onlar biliyor mu? Biliyorlar ama umurlarında değil!
Знают, и им насрать!
Bu akşamlar onlarla yiyip yemeyeceğimizi zaten biliyorlar, o yüzden korkmayın.
Они уже знают о совместном пире, поэтому не бойся.
Onlara borçtan başka bir şey bırakmadım ve bunu biliyorlar.
Знаешь, они волнуются, что я им оставил только долги.
Ne yaptıklarını biliyorlar mı?
Они хоть знают, что делают?
Ne yapabileceğimi biliyorlar.
Они знают меня и на что я способен.
Sen yokken de göndermeye devam etmeleri gerektiğini biliyorlar mı?
Они знают куда отправлять чек, пока ты в клинике?
Daha önce burada olduğumuzu bilmedilerse, artık biliyorlar.
До сих пор они могли не знать, что мы здесь, теперь знают наверняка.
Geldiğimizi her zaman biliyorlar.
Они всегда знают, что мы на подходе. Откуда они знают?
Polis olduğunu biliyorlar mı?
Они знают, что ты "двадцать пять"?
Tanrım, bu konuları nereden biliyorlar bir kere?
Иисусе, откуда они вообще в этом возрасте о таком знают?
Seni etek giymiş bir diktatör olarak biliyorlar.
Они считают, что ты тиран в юбке.
Russo'nun tutuklanmasını sormuşlar, ayrıca Kapeniak'ı görmeye gittiğini de biliyorlar.
Они спрашивали об аресте Руссо, и им известно, что он ездил к Капеньяку.
Artık kim olduğumu biliyorlar fakat senin kimliğinin ortaya çıkmasını kaldıramazsın.
Теперь они знают, кто я, но ты не можешь раскрыть своё прикрытие.
Şehri benim kurtardığımı biliyorlar.
Они знают, что я спас город.
Savaşı benim kazandığımı biliyorlar.
Знают, что я выиграл войну.
Yani, o kadın hakkında ne biliyorlar ki?
Я имею в виду, что мы действительно знаем о ней?
Şu an, dışarıdaki adamlar Singleton'ı, seyahat defterini, aşçıyı, her şeyi biliyorlar!
Есть люди на корабле которые знают о Синглтоне о книге, поваре, обо всем.
Ne biliyorlar?
Что им известно?
Emirlerimin Dükün eline geçtiğini, adamlarımın ihanete uğrağını biliyorlar.
Что мои приказы передали Герцогу, Что моих людей предали.
Geldiğini biliyorlar.
Они знают, что ты придёшь.
Onun kim olduğunu biliyorlar mı?
Им известно, кто она?
Kim olduğunu biliyorlar.
Они знают, кто она такая.
O cihazla ne yapmayı plânladığını biliyorlar mı?
Они знают, что ты собираешься делать - с устройством?
- Emily'i nereden biliyorlar amına koyayım?
Как они вообще узнали про Эмили?
Emily'i nereden biliyorlar amına koyayım lan? - Bilmiyorum.
Эй, как они вообще узнали про Эмили!
- Onu nereden biliyorlar? - Sizin hakkınızda bir şeyler söylemiş olabilirim.
- Ну, может я кое-что рассказал.
Sadece bir seferlik iş olduğunu biliyorlar. Buna tamam dediler, tamam mı?
Они знают, что мы в деле только один раз.
Ne yaptıklarını biliyorlar mı?
Они хотя бы понимают, что делают?
Peki Kenny'nin yaptığını nerden biliyorlar?
И тогда откуда они знают, что это Кенни?
Madem hasadını biri çalarsa öleceğini biliyorlar?
Они знают, что происходит в твоей деревне. Если кто-нибудь украдёт твоё зерно, ты покойник.
Endüstrinin nasıl işlediğini biliyorlar, bizi kantar hilesi ve gelirin az beyanı ile suçlayacaklar.
Им известно, как работает этот бизнес, поэтому нас обвинят в махинациях с весами и сокрытии доходов.
Dövüş sanatlarını biliyorlar mı?
Владеют ли они кунг-фу?
Duvar'ı biliyorlar.
Им известна Стена.
Savunmalarımızı biliyorlar.
Они знают наши слабые места.
Prosedürü sizden iyi biliyorlar. Sizi test etmeye ve hakkınızdan gelmeye çalışacaklar.
Они знают здешний порядок лучше, чем вы.
Nasıl biliyorlar?
!
Hepsini biliyorlar.
Они знают.
Kimin yaptığını biliyorlar mı?
А кто именно - неизвестно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]