English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bırak gitsin

Bırak gitsin translate Russian

1,547 parallel translation
Bırak gitsin ve sana anlatayım.
Отпусти ее и я скажу
- Bırak gitsin!
- Отпустите его!
Sam, bırak gitsin.
Сэм, отпусти его.
Hayır, Christine, bırak gitsin.
Нет, Кристин. Просто отпусти его.
- Bırak gitsin.
- Отпустите её.
Bırak gitsin Harrison!
Харисон, отпусти его!
Bırak gitsin...
Стой, стой, отпусти его...
Bırak gitsin Benjamin.
Оставь его, Бенхамин.
Bırak gitsin.
Отпусти его.
Bırak gitsin.
Прошу, забудь об этом, не начинай.
Bırak gitsin.
Просто... отпустите ее.
Bırak gitsin!
- Отпустите его!
Hayır, bırak gitsin, bırak gitsin.
Эй! - Пусть идет, пусть.
Waxer, bırak gitsin.
- Ваксер, пусть бежит.
Bırak gitsin.
Забудь о нем.
Bırak gitsin, General Kargaşa. Neden bize yardım edesin ki?
Отпусти его, генерал Бардак почему ты хочешь помочь нам?
Emily'yi bırak gitsin.
Просто отпусти Эмили.
Bırak gitsin.
Пусть идёт.
Bırak gitsin Abigail.
отпустить его. Абигейл.
Bırak gitsin, Deb.
- Пусть идет, Дэб.
Bırak gitsin... dedektif.
Куда это ты собрался?
Senden bir iyilik istiyorum tamam mı? Çocuğu bırak gitsin.
Я прошу тебя об услуге - отпусти мужика.
Sally. - Sally. - Bırak gitsin.
- Салли, Салли!
Addrianna, bırak gitsin
Эйд, забудь.
- Bırak gitsin.
- Пусть идет.
Bırak gitsin...
Просто отпусти его...
Bırak gitsin, tamam mı?
Отпусти, понимаешь?
Bırak gitsin.
Пусть идет.
Bırak da cinayet idmanına gitsin.
Пусть он идет тренироваться в убийстве.
Bırakın gitsin.
Пусть идет.
Bırakın! Bırakın gitsin!
Пропустить его!
Arkanızda bırakın gitsin.
Забудьте.
Bırakın gitsin.
Пусть идёт.
Tamam, bırakın o piç gitsin.
Отлично, пусть приёмыш проваливает.
Hayır, hayır, hayır. Bırak onu gitsin.
Нет, нет, нет, нет – пусти его.
Bırakın gitsin.
Отпусти его.
Bu o değil ; bırakın gitsin.
Это не он. Отпустите его.
Eğer temiz çıkarsa, bırakın gitsin.
- Если он чист, отпустите его.
Bırak gitsin.
Отпусти их.
Bırak gitsin!
Отпусти его!
Bırak, hemen gitsin. Dürüstçe soruyorum.
Отпусти её немедленно.
Bırak çocuk gitsin
Отпусти мальчишку.
Bırak çocuğu gitsin.
Отпусти ребенка.
Yatmalısın, bırak da zavallı adam gitsin.
Нам нужно идти спать, Нэнс, дай этому бедняге уже уйти.
Bırakırız gitsin.
И надо отпустить.
Bırak gitsin.
Отпусти ее.
Bak ne diyeceğim, bırak gitsin.
Знаешь что, отпусти ее.
- Bırak Sarah Jane gitsin!
- Отпусти Сару Джейн!
Sonunda, bırakırız gitsin.
А потом их отпустить.
Bırakın gitsin.
Отпустите его
Bırakın gitsin, ardından takip edin.
Выпусти ее, затем стань ее тенью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]