English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir de ben deneyeyim

Bir de ben deneyeyim translate Russian

93 parallel translation
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Дай мне.
- Bir de ben deneyeyim.
- Я тоже попробую.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
Дайте-ка я проверю.
Bir de ben deneyeyim.
Дай попробовать.
Şimdi bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Так, дай я попробую.
- Salak, bir de ben deneyeyim.
- Тупица, дай мне попробовать.
Ver bir de ben deneyeyim. Ally, hadi.
Давай я посмотрю, может у меня что то получится.
Dur bir de ben deneyeyim...
О, дай я попробую.
Ver, bir de ben deneyeyim.
Тогда я прикину. Ладно.
Sen onu konuşturamıyordun bir de ben deneyeyim dedim.
- Ну а что, ты не могла заставить его говорить, так что мне пришлось его слегка припугнуть.
Bir de ben deneyeyim.
Дай пробовать!
Bir de ben deneyeyim.
Дай мне попробовать.
Bir de ben deneyeyim mi?
Не возражаете, если я попробую?
- Bir de ben deneyeyim.
- ƒай, € попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Давай я попробую.
Bir de ben deneyeyim bari.
Ну, по крайне мере дадите мне выташить его, хорошо?
Bir de ben deneyeyim.
Дай мне попробовать
Bir de ben deneyeyim.
Дай мне попробовать!
Bir de ben deneyeyim. Pekâlâ. Bir kart seç.
Выбери карту.
Bir de ben deneyeyim.
Дай-ка и я попробую!
Bırak, bir de ben deneyeyim.
Дай мне поговорить с ним.
Bir de ben deneyeyim.
Дай попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Дайте я кое-что попробую.
Bulmayı bir de ben deneyeyim.
Попробую разыскать.
- Bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую Нет!
- Bir de ben deneyeyim.
- Позволь я попробую. - Ну да.
Bir de ben deneyeyim mi?
Не возражаешь, если я попробую?
Bana ver, ben deneyeyim bir de.
Дай-ка мне. Я попробую вытащить.
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim. İsa'yı severim.
Ну, я и подумал, может, правда попробовать?
Televizyonda bir şey yoktu. Ben de şansımı bir deneyeyim, dedim.
По телеку ничего не было, вот я и решил придти.
Ben de bir deneyeyim dedim.
Так что я решил попробовать.
Ben de şansımı bir deneyeyim mi?
Можно я попробую?
- Ben de bir deneyeyim dedim.
Может, мне попробовать?
- Bir de ben deneyeyim.
- Дай мне попробовать.
Yanılmışım. Bak, ne diyeceğim. Avukatı gelmeden bir de ben şansımı deneyeyim.
После ночи за решёткой к сожалению нет знаешь что пока не пришел ее адвокат дай мне с ней поговорить
Bir de ben deneyeyim mi?
- Дашь мне попробовать?
Bir de ben konuşup, şansımı deneyeyim.
Дай-ка я разберусь.
- Bir de ben deneyeyim...
Я попробую.
- Ben de bir deneyeyim.
Позвольте мне... о, не стоит.
Ben de bir deneyeyim öyleyse.
Ну тогда вперед.
Ben de "bir deneyeyim" demeliydim.
А я бы сказал : еще бы, дайте две!
Ben de bir ara deneyeyim.
Надо будет попробовать, как-нибудь самому.
Ben de deneyeyim bir.
Дай мне попробовать.
Bırak bir deneyeyim. Ben de 7 / 24 bana verdiğin boş işler için bir daha şikayet etmem.
Просто дай мне попробовать, и я больше не буду жаловаться, что сижу за этим столом безвылазно и пишу об этой чепухе, которую ты даешь.
Aradınız, ben de geldim o kadar. Bari bir deneyeyim.
Раз уж я приехал, дайте попробовать.
Bir de ben deneyeyim.
Я попробую её разговорить. - Что?
Ben de bir deneyeyim.
Дай-ка я попробую
Ben de bir deneyeyim dedim.
Подумал, стоит попробовать.
Ben de bir deneyeyim.
Дай мне попробовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]