English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biri öldü

Biri öldü translate Russian

388 parallel translation
Sadece biri öldü, Doktor.
Это только один, доктор.
Biri öldü, diğeri temsilci oldu.
Один мёртв, другой теперь профорг.
Onun taburundan biri öldü.
Однажды погиб человек.
Sahne görevlilerinden biri öldü.
Погиб рабочий сцены.
- Mahkumlardan biri öldü.
- Зaключeнный пoгиб.
Yakınlarda biri öldü, ama biz hala parti yapıyoruz..... parti...
Он умер, но я чувствую с ним связь..... связь...
Biri öldü.
Пациент умер.
- Dün gece içlerinden biri öldü.
Один из них умер сегодня ночью.
Her seferinde biri öldü, diğeri sağ.
И каждый раз кто-то один умирал, а другой оставался в живых.
Çok sevdiğim biri öldü.
Тот, кто был мне очень дорог, умер.
- Hastalarımdan biri öldü. Dudaklarında suçlayıcı bir gülümsemeyle.
- Да, у меня был вчера пациент, который умер с обвинительной улыбкой на губах.
Biri öldü, her zaman olur.
Кто-то умер. Всё время умирают.
Biri öldü.
Один умер.
Hiç tanıdığın biri öldü mü?
Да. У тебя кто-нибудь из знакомых умирал?
Babam iki zenciyle başa çıktı. Biri öldü.
Папа победил двух черных, одному прострелил башку.
Bunu yaparken biri öldü ama o bir katil falan değil.
Он убил кого-то, но он не убийца.
Güzel manzaralı eve sahip biri öldü mü acaba?
Не умирал ли кто-нибудь в комнатах с видом на океан? Нет.
Trubumuzdan biri öldü.
У нас в труппе кое кто умер!
Askerlerimden biri öldü sadece.
Несколько моих воинов были убиты.
Ben ispiyonladım ve şimdiden biri öldü.
Я все испортил, и уже один человек погиб.
- Biri öldü.
- Кто-то умер.
Ama sonra... biri öldü.
Но затем кое-кто умер.
Biri öldü.
Один из них сейчас мертв.
İyi biri değildi, öldü, bence uygun.
Гадкий был тип. Он сдох, и я не против...
Beyler 3 adam hapiste, biri kendi elleriyle 3 kişi öldü. Biri de kaçak... Ve ağır yaralı olduğunu düşünmek için nedenlerimiz var.
Итак, господа, трое в тюрьме, трое мертвы.
Kocam öldü! Bu kasabadan biri onu öldürdü! Kim olduğunu bulmanızı istiyorum!
Мой муж мертв, кто-то в этом городе убил его.
- Peki adamlarımdan biri neden öldü?
Объясните, почему один из моих людей мертв?
Babam, bir av kazasında öldü. Sersemin biri geyik diye babamı vurdu. Annem haklı çıktı.
Когда отца убили во время несчастного случая на охоте - какой-то идиот принял его за оленя, - убеждения моей матери победили.
Kurbanlardan biri olay yerinde, diğeri de hastanede öldü.
Один умер на месте, второму удалось выйти на улицу, но он также скончался в больнице.
Herkes öldü. Teşkilat dışından herhangi biri olayı fark etti mi?
Кто-нибудь, кроме вас, знает о том, что произошло?
Biri mi öldü?
Кто-нибудь умер? - Скрипач.
Sonra biri daha öldü ve polis kızı arıyor.
Это не первый случай в Валенсии, её ищут.
- Biri mi öldü?
- Кто-то умер?
Evet efendim, o iyi biri olarak öldü, değil mi?
Да, сэр. Он умер достойно, так ведь?
Biri mi öldü?
Умер кто?
"Dedelerinden biri geçen ay öldü ama hangisi olduğunu hatırlayamıyor."
Кто-то из его стариков умер в прошлом месяце, но он не помнит точно, кто именно ".
Biri mi öldü?
Хорошо, кто умер?
2 herif! Biri geçen yıl uçak kazasında öldü.
Два парня, один в прошлом году разбился на самолете
Michael Cheritto, soygunu gerçekleştiren dört kişiden biri, olay yerinde öldü.
Один из четырёх нападавших Майкл Черито погиб в перестрелке.
Popüler, çekici ve bana çok iyi davranmayan biri bulmuştum, ve o öldü.
Роджер был популярен и приятен, и ко мне плохо относился. И он умер.
Müşterilerimden biri bugün masaj masasında öldü.
Одна из моих клиенток умерла на массажном столе сегодня.
- Melanie, adamlarından biri ortaya çıkmadığı için öldü.
- Понятия не имею, сэр. - Мелани убили, потому что ваш человек не вышел.
- Biri mi öldü?
Он мертв.
- Biri daha öldü.
- Ещё один умер.
Amerika'nın, 1976 olimpiyatları için en büyük umutlarından biri koşucu Steve Prefontaine, öldü.
Одна из лучших надежд Америки на Олимпиаду-1976, бегун Стив Префонтейн, мёртв.
Yaklaşık üçte biri çığ yüzünden öldü
Около трети из них убили лавины.
Biri mi öldü?
Кто-то помер?
Mafya dünyasının en genç liderlerinden biri bugün St. Isaac Hastanesi'nde öldü.
Один из самых молодых главарей мафии умер сегодня в полдень в больнице Святого Исаака.
Biri "Joe Blow öldü." deyince normal insanlar "Ne olmuş?" diye sorar.
Обычно нормальные люди спрашивают, как и что случилось.
Bu akşam biri daha öldü.
Ещё один человек умер вечером.
Biri mi öldü?
Кто-то умер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]