English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu

Bunu translate Russian

308,977 parallel translation
Bunu yapamam, üzgünüm!
Я не смогу! Простите!
Yerinizde olsam bunu yapmazdım.
Очень вам не советую.
Günün birinde, buzlar üzerini gizlese bile birileri bunu fark edecek.
Всё укроется снегом, но однажды... кто-то это заметит.
Bunu yapman zorunda değilsin.
Не нужно этого делать.
Bunu yeni mi fark ediyorsun?
До тебя только сейчас дошло?
Sana bunu söylemiş olsak gerçekten çok canın sıkılırdı.
Если мы тебе ответим, то ты очень-очень огорчишься.
İkinizin bunu öğrenmiş olması gerekirdi.
Вам стоило бы догадаться.
Artık bizi insan zannediyorlar. Ve bunu acil olarak düzeltecekler.
Они считают нас людьми и хотят побыстрее это исправить!
- Evet, bunu yükleme alanında buldum.
Да. Нашёл кое-что на погрузочной площадке.
Birinin bunu söylemesini umuyordum.
Я надеялся, что кто-нибудь так скажет.
Birini yenmek istediğim için, ya da nefret ettiğim için ya da suçlamak için yapmıyorum bunu.
Я занимаюсь этим не ради превосходства, не из-за ненависти или желания кого-то обвинить.
Ama elimden gelenin en iyisi bu ve ben bunu yapacağım.
Но я сделаю всё возможное.
Nasıl olacak peki? Bunu hiç düşündünüz mü?
Ты думал, как это случится?
Bunu kaçmadan önce yapmayacağım.
Я сначала уйду.
- Bunu sen uzaktan yapamazsın.
- Ты просто его не нашёл!
Sahiden bunu yapacak mıyız?
Будем обниматься?
Yanlış anlamanı ve bunu düşünmediğimi düşünmeni istemiyorum ama erkeklere bağlı kalacağım.
Не хочу тебя обидеть и не подумай, что я не размышляла на этот счет, но я пока по мальчикам.
- Hayır, bana bunu yaptırma.
- Только не заставляй меня... - Пожалуйста.
- Evet dostum. Ben de bunu diyorum.
Так и сказал.
Bunu yaptığıma inanamıyorum.
Не могу поверить, что делаю это.
- Hayır, bunu yapma...
- Я нет... - Сделай или страдай!
Biz de Skookum Kampı'nda bunu yapmıştık.
Мы тоже так делали в лагере Skookum.
Bunu bilmeyen var mıydı?
Кто этого не знает?
Ben de bunu çözmeye çalışıyorum.
Это я и пытаюсь выяснить.
Burada bizimle takılmaya devam edersen bunu asla öğrenemeyeceğiz.
Мы никогда этого не узнаем, пока ты ошиваешься с нами.
Bunu kişisel algılama.
Не принимай на свой счёт.
Bunu gören olmuş mu?
Кто-нибудь видел это?
Bunu bir sindir.
Привыкай.
Hadi yapalım bunu!
Давайте сделаем это!
Biz de bunu yapıyoruz Doktor.
Мы это и делаем, док.
- Bunu yapma.
- Не делай этого!
Oraya git, bunu al. Elimden geleni yapacağım.
Отправляйся туда, принеси это.
Bir saattir bunu yapıyorsun.
Ты уже час мучаешься.
Bunu hak edecek ne yaptım?
Чем я такое заслужила?
Yardım etmeye hevesliydim. Bunu buldum. Ziyaret etme fırsatı bulduğunda ona verecektim.
Добыл вот это, собирался отдать ей в следующий её визит, но потом...
Ama bunu başka bir kadına daha yapmasına izin veremem.
Вы изгнали его однажды.
Fillory benim evim ve bunu önemsiyorum.
Филлори мой дом, и я забочусь о нём.
Evet, ben de bunu istiyorum.
Да, я хотела того же.
Penny, birine bunu gördüğünü söylersen...
И Пенни, если хоть кому заикнёшься о том, что видел...
Bunu bitirecek miyiz?
Нужно всё закончить или как?
Tanrım, lütfen bunu yanlış anlamış olayım.
Господи, пусть я не ошибаюсь.
Kardeşlerim ve ben, hepimiz varız. Ama bunu tek başımıza yapamayız.
Мы с братом идём ва-банк.
Bunu güvenli bir yerde tutmanı istiyorum.
Прибереги эту мобилу где-нибудь.
Ve bunu.
И это.
Bir erkek bana gönül bağladığında bunu bilebilirim.
Ну, я могу определить, когда парень в меня влюблён.
Bunu yaptırdıktan ne kadar sonra Zoe'nin Dan'le yattığını öğrendin?
И как скоро после этого ты узнал, что Зои спала с Дэном?
Bunu biliyorum.
Я знаю.
- Bunu yapabilirim.
- Я справлюсь.
- Bunu sen mi söyledin?
Вы так говорили?
Bunu yapmayın!
Не делайте этого!
Bunu kaldıramaz.
Для неё это слишком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]