English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu bana neden yaptın

Bunu bana neden yaptın translate Russian

134 parallel translation
Bunu bana neden yaptın?
Почему ты так со мной поступила?
Bunu bana neden yaptın?
Как вы могли так поступить со мной?
Bunu bana neden yaptın Dimmy?
Зачем ты поступил со мной так?
Dimmy, bunu bana neden yaptın?
Зачем ты поступил со мной так?
Bunu bana neden yaptın?
Что ты со мной сделал?
- Bunu bana neden yaptın?
- Что ты сделал со мной?
Bunu bana neden yaptın?
Зачем ты так поступил со мной?
Bunu bana neden yaptın? !
јльбертик, ну зачем ты мен € бросил?
Bunu bana neden yaptın?
Зачем ты сделала это?
Muriel, bunu bana neden yaptın?
Мюриэл. Почему ты так поступила со мной?
Bunu bana neden yaptın?
Как ты мог так со мной поступить?
- Bunu bana neden yaptın ki?
Зачем ты это со мной сделал?
- Bunu bana neden yaptın? !
Почему ты это сделала?
- Bunu bana neden yaptın?
- Зачем ты все это делаешь со мной? - Что?
Bunu bana neden yaptınız?
Зачем вы это со мной сделали?
- Bunu bana neden yaptın?
- Зачем ты это сделал? - Что именно?
Bunu bana neden yaptın?
Зачем ты так со мной?
Bunu bana neden yaptın?
Зачем ты со мной так поступил?
Bunu bana neden yaptın?
За что вы мне это устроили?
Bunu bana neden yaptınız?
Зачем вы так со мной поступили?
Anne, bunu bana neden yaptın?
Мама, ну почему?
Bunu bana neden yaptın?
Почему... Ради меня...
Bunu bana neden yaptırdın?
Зачем ты вынудил меня это сделать?
Neden bana bunu yaptın?
Зачем ты делаешь это со мной?
Ama şunu söyle bana, bunu neden yaptın?
Убедил, убедил, но зачем ты это сделал?
İntihar etmeyi neden bu kadar takıntılı bir şekilde düşündüğünü sorduğumda, dudaklarını kilitleyip, kilidi atmış gibi yaptı. Sonra da yakın zamanda görmüş olduğu bir kabusu çizmeye devam etti. Her ne kadar bana gizlice bilgi veriyor olsa da bunu net bir şekilde yapamadı.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
Bana bunu neden yaptın?
Зачем вы это сделали со мной?
Bunu bana neden yaptığınızı biliyorum. Sebebini biliyorum.
Я знаю, почему вы так поступаете.
Bana bıraktığı mektubu okusaydınız bunu neden yaptığımı anlardınız.
Если бы Вы прочли её письмо ко мне, Вы бы поняли почему я так поступила.
Bunu bana neden yaptığını bilmek zorundayım!
Я просто хочу знать, почему ты так со мной поступила.
"Bana neden yaptın bunu?" Ve yılan yanıtladı, "Bak, kaltak, benim bir yılan olduğumu biliyordun."
Но однажды змея укусила её в щеку.
Bana bunu neden yaptın?
Что ты со мной сделал?
Bunu neden yaptığını açıkla bana.
Тебя ждут серьёзные объяснения.
Bunu neden yaptığını bana hiç söylemedin.
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться.
Bunu neden yaptıklarını bana söyleyebilirmisin?
Зачем они это делают?
Bunu neden yaptın? Bana yardım etmiştin.
Так почему ты это сделала?
Neden Bana bunu yaptın ha? !
Почему я это сделал, ха?
Bana neden bunu yaptığını asla anlamıyorum.
Никак не пойму, почему ты со мной так поступаешь.
Sana bir şey sorayım. Bana bunu neden yaptın?
Лучше скажи, зачем ты сделал это со мной?
Peki bunu bana neden yaptırdın?
Так зачем было все это устраивать?
Bana neden yakıldığımı, Ve bunu bana kimin yaptığını söyleyebilir.
Он может рассказать мне, почему меня уволили, и кто в этом виноват.
O zaman bana bunu neden yaptın?
Так что же ты хочешь от меня?
Neden yaptınız bunu bana?
Зачем вы так со мной поступили?
Neden yaptın bunu bana?
Зачем ты это сделала?
- Charlie, bana bunu neden yaptın?
- Чарли, зачем ты так со мной поступил?
- Anne, bana neden bunu yaptın?
Ты хотела наказать меня?
Neden bunu yaptığını söyle bana. Gerçekten.
Почему ты решил этим заняться?
Şimdi lütfen bana bunu neden yaptığını anlat.
Теперь скажи мне, зачем ты это сделал?
Neden yaptın bunu bana?
- Почему ты так со мной поступил? - Прости, я...
Bana bunu neden yaptığını söylemek ister misin?
Ладно, объясните мне, что происходит?
İfşa olduğunuza göre, bunu neden yaptığınızı bana açıklar mısınız?
- Ну, они могут говорить всё что хотят. Кто эти люди?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]