English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu nereden biliyorsun

Bunu nereden biliyorsun translate Russian

936 parallel translation
- Trende olacak. - Ama bunu nereden biliyorsun?
- Он придет к поезду.
- Bunu nereden biliyorsun?
- Почему ты так считаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
- Как вы это узнали?
Bunu nereden biliyorsun?
С чего ты взял?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы это знаете?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Sen bunu nereden biliyorsun?
йаи пыс то неяеис ауто ;
- Bunu nereden biliyorsun?
- Как ты узнал?
Bunu nereden biliyorsun?
Как ты узнал об этом?
- Bunu nereden biliyorsun? - Bir eş bilir.
- Пойдёшь со мной погулять сегодня?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ак ты узнал это?
Peki, sen bunu nereden biliyorsun?
Так, а откуда ты знаешь об этом?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Откyда вам этo известнo?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
В рапорте этого не было.
- Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun? Sadece merakten soruyorum.
Почему ты так решил, объясни.
- Bunu nereden biliyorsun?
– Ты мне это сказал.
"Bunu nereden biliyorsun?"
"Откуда ты знаешь?"
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вам известно? Это секретная информация!
- Peki bunu nereden biliyorsun?
Потому, что это был я.
- Bunu nereden biliyorsun?
- Oткудa ты cтoлькo o нeм знaeшь?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
- А ты откуда это знаешь?
Eğer doğru noktayı hedef alırsak gemilerini kuşatacaktır. Bunu nereden biliyorsun?
Если мы нацелимся в верную точку извержение может поглотить корабль Боргов.
- Bunu nereden biliyorsun?
- Я знаю тебя.
- Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете?
- Bunu nereden biliyorsun
- Откуда вы знаете?
Oh. Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете?
bunu nereden biliyorsun?
Да откуда ты знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun? Rüyalar uykudan uyanılana kadar fark edilmez.
Понять, что спал, можно только проснувшись.
- Bunu nereden biliyorsun ki?
Откуда вы знаете?
Bunu nereden biliyorsun?
Неправда. Почему?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты об этом знаешь?
Anlamadığım bir şey var, Susan : Bunu daha önce yapmadığını nereden biliyorsun?
Я одно не понимаю, откуда ты знаешь, что еще не собирала их?
Bunu yapmayı nereden biliyorsun?
Кто бы мог подумать!
- Bilirim, zemin burada serttir. - Evet ama, sen nereden biliyorsun bunu?
У меня времечка есть маленько... до вахты.
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты узнал?
Bunu onun keşfetmediğini nereden biliyorsun?
Откуда мы знаем, что не он изобрел эту штуку?
Nereden biliyorsun bunu?
Как вы узнали?
Nereden biliyorsun bunu sen? - Biliyorum.
Откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun bunu?
Откуда ты узнал про это?
- Hiç uyumuyor. - Sen nereden biliyorsun bunu?
- А ты откуда знаешь?
- Nereden biliyorsun bunu?
- Почему ты спрашиваешь?
Nereden biliyorsun bunu?
Как вы узнали об этом?
Bir şeyin arkasında. Bunu nereden biliyorsun?
Он там прячется позади чего-то.
- Nereden biliyorsun? - Beth söyledi. - Jack, bunu biliyor musun?
Ѕэт сказала... ћы слышали разговор Ћюси с подругой.
- Nereden biliyorsun bunu?
- Откуда ты знаешь?
- Bunu sen nereden biliyorsun?
- Как ты узнал?
Nereden biliyorsun bunu?
Да откуда, черт возьми, вам знать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]