English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burası sıcak

Burası sıcak translate Russian

537 parallel translation
- Burası sıcak mı geldi?
Да что с тобой?
Burası sıcak oldu.
Здесь жарко.
- Burası sıcak mı? - Sıcak mı?
- Тут жарко?
- İçeri gir, burası sıcak ve hoş.
Здесь тепло, светло, и мухи не кусают.
Burası sıcak.
Здесь тепло...
Burası biraz sıcak gibi.
Тут манёхость жарковато.
- Burası sıcak.
- Тут тепло.
Burası fazla sıcak değil mi?
Здесь очень жарко, правда? Да.
Burası niye bu kadar sıcak?
Почему тут так жарко?
Burası çok mu sıcak?
Просто...
- Burası yeterince sıcak.
- Теперь тут достаточно тепло.
Bence buraya ateşe doğru gel burası daha sıcak.
Подойдите поближе к камину, там теплее.
Burası bir çeşit orman. Sıcak ve sakin. Saklanmak için ideal bir yer.
А я люблю Рим, он чем-то напоминает непроходимые джунгли... в которых легко спрятаться.
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
Burası çok sıcak.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
- Dedim ki... burası çok sıcak.
Мне не стоило сюда приезжать.
Sıcak başka da, burası cehennem olmalı.
Согреться? Это хорошо. Но здесь адское пекло.
- Burası güzel ve sıcak! - Bir içki al.
- Тут тепло и сухо
Çok kötü! Burası güzel ve sıcak.
Тут тепло и спокойно.
Burası çok sıcak.
Здесь жарковато
Burası epey sıcak, değil mi?
Здесь очень тепло, не правда ли?
- Burası benim için biraz sıcak Leo.
- Для меня здесь слишком жарко, Лео.
Burası çok sıcak.
И так жарко.
Burası burası çok sıcak! Bu oda çok sıcak!
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
- Burası çok sıcak.
Идемте на балкон.
Burası çok sıcak.
Ну и жара тут.
Burası çok sıcak.
Здесь так жарко!
Burası çok sıcak.
Здесь жарко.
Dışarısı rüzgarlı ama burası çok sıcak.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Burası epey sıcak oluyor.
Тут очень тепло.
Burası çok sıcak.
Как здесь жарко.
- Burası ılıman kuşakta. Kırlangıç güneşin peşinde güneye uçar, kızkuşları da öyle... kışın daha sıcak yerlere göçerler, ama ülkemizin yabancısı değildir bu kuşlar.
Лacтoчки и pжaнки yлeтaют вcлeд зa coлнцeм в жapкиe cтpaны... нo пoтoм cнoвa вoзвpaщaютcя к нaм.
Sadece önlem alıyorum. Burası korkunç derecede sıcak.
Нет-нет, забрать в качестве предупреждения.
Burası fazla sıcak oldu.
Здесь становится ужасно жарко.
- Burası ne kadar sıcak.
- Ну и жара здесь!
Sıcak burası.
Жарко.
Burası da amma sıcak.
Здесь так жарко, старик.
Seni daha sıcak bir yere götüreceğiz, burası korkunç.
И увезем тебя в теплые края. Здесь жуткое место.
Burası ne kadar sıcak biliyor musun? Gölgede 120 derece.
Жара. 45 градусов в тени.
- Burası cehennem gibi sıcak.
- Жара, как в аду. - Да.
Sıcak burası.
Здесь тепло.
Burası sanki sıcak gibi, ha?
Жарко здесь, а?
Çünkü burasını çok sıcak yapmışsınız.
Наверное, потому что у вас тут жарища невыносимая.
Burası çok sıcak.
Тут так жарко!
Burası neden bu kadar sıcak?
Почему вообще тут так жарко?
Burası kafeslenmek için fazla sıcak.
Здесь слишком опасно. Отсюда нас не снимут.
- Burası çok sıcak.
Жарко здесь.
Şu sıralar burası çok sıcak.
Но сейчас здесь очень жарко.
- Tanrım, burası çok sıcak.
- Боже, как здесь жарко.
Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Matty, klimayı açar mısın? Çok sıcak oldu burası.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Tanrım, burası çok sıcak.
Боже, тут так жарко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]