Burası karanlık translate Russian
174 parallel translation
Burası karanlık ve kokuşmuş!
И воняет!
Hey, Ritch. Burası karanlık.
Эй, Рич, здесь темно.
Burası karanlık oldu. Hiç düşündüğün gibi değil.
Нет, ты подумал не о том.
Lanet olsun, burası karanlık.
Как здесь темно!
- Burası karanlık.
Темновато здесь.
Burası karanlık oda.
Это фотолаборатория.
Burası karanlık.
Здесь темно.
Burası karanlık.
Здесь чертовски темно.
Hayır. Burası karanlık.
- Нет, тут темно.
Oh, hayır, burası çok karanlık.
Тут слишком темно. - Не бойтесь.
Burası çok karanlık. Ayrıca bir de bu geceyi hayal et.
Можно даже представить себе, что уже ночь.
- Burası karanlık.
Здесь темно.
Burası zifiri karanlık.
Я слеп, как летучая мышь.
Burası çok karanlık.
Но вам же ничего не видно
- Burası oldukça karanlık.
Может, стоит организовать освещение, чтобы, хотя бы, можно было хоть что-то разглядеть.. Сейчас очень темно.
Michael George Hartley burası pis, karanlık, küçük bir oda.
Майкл Джордж Хартли, мы сидим в тёмной, грязной комнатёнке.
Burası amma karanlık.
Мрак какой-то.
Burası ne karanlık.
Боже, здесь так темно.
- Hey, burası tamamen karanlık. - Evet.
- Ой, здесь темно...
Niye bu kadar karanlık burası?
Почему тут так темно?
Dikkatli ol! Burası karanlık.
Осторожно, тут темно.
- Tanrım, burası çok karanlık.
- Боже, как темно.
Burası çok karanlık.
Тут слишком темно.
Burası çok karanlık.
Здecь oчeнь тeмнo, Pипли.
Para aşırıyorlar. Elimden geleni yapıyorum, ama burası çok karanlık.
арлито. арлито. " от парень говорит, что не об € зан платить.
Burası çok karanlık.
Но здесь внутри ничего не видно!
... ve burası da Ay'ın karanlık tarafı.
А это тёмная сторона луны.
Yardım et, burası çok karanlık.
Помогите, здесь так темно.
Şey kusura bakma, burası zifiri karanlık yani biz uzun süredir beraber olmamıştık.
Знаешь, тут темно... и я, знаешь ли, мы давно этим не занимались.
Burası yolun karanlık sonu.
Темная улица...
Burası neden bu kadar karanlık?
Почему же так темно здесь?
Burası amma da karanlık. - Evet.
- Слушай, а тут довольно темно.
Çünkü burası çok karanlık ve köşede kimse seni göremez.
Никто меня не видит.
Burası neden bu kadar karanlık?
Что за кромешная тьма?
- Burası hep böyle karanlık mıdır?
- Здесь всегда так темно? - Как?
Ama burası kadar karanlık ve nemli değil.
- Но не настолько темное и сырое как это.
Burası ne kadar karanlık.
Здесь довольно темно.
Burası karanlık.
Темнота наверху.
Burası çok karanlık ve donuk, senin için biraz aydınlatırım diye düşündüm.
Ну, тут так темно и мрачно, так что я решила немного украсить помещение.
Burası çok karanlık.
Здесь довольно темно.
Burası kör karanlık.
Впереди темно.
Burası zifiri karanlık.
Здесь темным-темно!
Burası hep karanlık zaten.
Здесь всё время темно.
Işığı açıverin, biraz karanlık burası.
Здесь темно. Включите свет.
Dahası da var. Clark, burası biraz karanlık.
Ээ, Кларк, что-то здесь темно.
Burası biraz karanlık.
Здесь темновато.
Demek burası oturma odası? Oldukça karanlık.
Значит, это гостиная, да?
Burası biraz karanlık da.
Тут темновато.
Burası çok karanlık.
В такой темноте...
Burası karanlık ve kırıcı olmaya başladın.
Откуда ему знать, какая Таня на ощупь?
Burası, gerçekten de karanlık taraf.
Это действительно темная сторона Заметила Кайла?
karanlık 176
karanlıkta 49
karanlıktı 48
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası da neresi 23
burası benim evim 203
karanlıkta 49
karanlıktı 48
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası da neresi 23
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası çok karanlık 29
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası bizim evimiz 31
burası senin odan 23
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası çok karanlık 29
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası bizim evimiz 31
burası senin odan 23