English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burası çok sıcak

Burası çok sıcak translate Russian

227 parallel translation
Burası çok sıcak.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Burası çok sıcak.
Здесь жарковато
Burası burası çok sıcak! Bu oda çok sıcak!
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
- Burası çok sıcak.
Идемте на балкон.
Burası çok sıcak.
Ну и жара тут.
Burası çok sıcak.
Здесь так жарко!
Burası çok sıcak.
Здесь жарко.
Dışarısı rüzgarlı ama burası çok sıcak.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Burası çok sıcak.
Как здесь жарко.
Burası çok sıcak.
Тут так жарко!
Şu sıralar burası çok sıcak.
Но сейчас здесь очень жарко.
Tanrım, burası çok sıcak.
Боже, тут так жарко.
Burası çok sıcak.
Тут так жарко.
Burası çok sıcak.
Здесь так жарко.
- Tanrım, Burası çok sıcak oldu!
- Блин, здесь жарко!
Evet, biri radyatörümüzün kolunu kırdı ve burası çok sıcak.
Да, кто-то сломал ручку на радиаторе и тут теперь очень жарко.
Kah-kah-kah kahretsin, burası çok sıcak değil mi!
Хо-хо-хо-хоть... ты усрись, но здесь очень жарко!
Burası çok sıcak.
" ут жарко.
Evet. Burası çok sıcak.
Да уж, здесь душновато.
Size cüretkâr gelmesin lütfen ama burası çok sıcak.
Знаете, надеюсь вы не поймёте меня превратно, но... Мне так жарко.
Tanrım. Burası çok sıcak.
Боже, как же здесь жарко.
Burası çok sıcak.
Тут 50 градусов жары.
Aman tanrım, burası çok sıcak.
Боже, как же тут жарко.
Burası çok sıcak.
Здесь слишком жарко.
Tanrım, burası çok sıcak oldu.
- Тут жарко.
Burası çok sıcak.
Я бы не смог. Держу пари, тебе приходится несладко.
Sadece burası çok sıcak.
Просто тут жарко.
Sadece, burası çok sıcak.
Просто... просто здесь так жарко.
Burası çok sıcak olmaya başladı!
Здесь становится чертовски жарко!
Burası çok sıcak oldu...
Горячо... вот тут.
Burası çok sıcak.
- Это просто здесь жара.
Burası çok sıcak.
Тут очень жарко.
Burası çok sıcak.
Жарко тут.
Burası çok mu sıcak?
Просто...
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
- Dedim ki... burası çok sıcak.
Мне не стоило сюда приезжать.
Çok kötü! Burası güzel ve sıcak.
Тут тепло и спокойно.
Burası çok sıcak.
И так жарко.
Çünkü burasını çok sıcak yapmışsınız.
Наверное, потому что у вас тут жарища невыносимая.
- Burası çok sıcak.
Жарко здесь.
- Tanrım, burası çok sıcak.
- Боже, как здесь жарко.
Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Matty, klimayı açar mısın? Çok sıcak oldu burası.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Burası ne kadar sıcak. Aydınlatması çok değil mi?
не слишком ли свет здесь яркий?
Burası çok sıcak.
Здесь действительно душно!
- Burası gerçekten çok sıcak.
- Здесь очень жарко.
Tanrım burası çok sıcak, değil mi?
Поздравляю.
Burası çok berbat ve çok sıcak.
Блин, что-то все хреново. Жарко и все такое.
Mm-hm. Oh, evlat.Ben... Burası çok mu sıcak ne?
Здесь жарко или мне просто так кажеться?
Burası çok sıcak.
Жарко же тут. Ох, здорово.
Burası çok sıcak.
Жарища тут.
Burası sıcak ama hücre çok şoğuk olacak.
Здесь тепло. А в камере будет чертовски холодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]