English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burası çok kalabalık

Burası çok kalabalık translate Russian

55 parallel translation
Başka bir yere gidelim mi? Burası çok kalabalık.
Почему бы нам не пойти в другое место?
Burası çok kalabalık.
Многовато здесь народу.
Sadece burası çok kalabalık.
Просто, здесь слишком много народу.
Oldu! Her çeşit kumara bayılırım! Ama şimdi burası çok kalabalık
Прекрасно, новый вид ставки, но сейчас здесь слишком много людей.
- Burası çok kalabalık.
- Здесь полно народу и очень тесно.
Burası çok kalabalık.
Здесь так людно.
Gerginim. Burası çok kalabalık.
- Я нервичаю, здесь много людей.
Hadi çıkalım buradan Burası çok kalabalık ve gürültülü sen de sıkılmadın mı?
Давай уйдем. так ведь?
Burası çok kalabalık. Haydi dışarı çıkalım.
- Дeти, здecь псиxушкa.
- Burası çok kalabalık.
- Здесь слишком людно.
Burası çok kalabalık. Gidip arabada konuşalım.
Здесь слишком много людей, поговорим в машине.
Burası çok kalabalık oldu.
Это очень тесная комната.
Burası çok kalabalık. O burada mı?
там такая толпа, думаешь, он там?
- Burası çok kalabalık.
- Там слишком людно.
İtiraz ediyorum! İtiraz ediyorum! Burası çok kalabalık olduğundan zaten bir sürü sıkıntı var.
С какой стати ты повышаешь на меня голос?
Burası çok kalabalık.
Здесь тесновато.
Bu gece burası çok kalabalık, ve böyle olunca... bu konuşma pek te özel olmuyor.
Здесь очень много народу сегодня вечером, не поговоришь наедине.
Burası çok kalabalık.
Слишком много народу звонит.
Burası çok kalabalık.
Здесь все заняты делом.
Burası çok kalabalık. Biraz hava alalım.
Здесь слишком много народу, давайте подышим свежим воздухом.
Olmaz, burası çok kalabalık.
Нет, здесь слишком многолюдно.
Bir Pazartesine göre burası çok kalabalık, değil mi sizce de?
Что-то для понедельника, сегодня многовато народа, тебе не кажется?
Burası çok kalabalık.
Тут тесно.
Burası çok kalabalık.
Тут куча народу.
Bugün burası çok kalabalık.
Здесь так много народу сегодня.
Burası çok kalabalık.
Во блин, везде всё занято.
Vay canına, burası çok kalabalık!
Как вас много!
Burası çok kalabalık, binbir türlü insan var.
А здесь такая толпа.Столько разных людей...
Burası çok kalabalık.
Завеса переполнена.
Yeni tanıştığımızı biliyorum ama burası çok kalabalık.
Я знаю, что мы только что встретились, но здесь тесно.
Siktir, burası çok kalabalık değil mi?
Черт возьми, как здесь людно.
Burası çok kalabalık.
Слишком много народу.
Burası çok kalabalık.
Здесь ужасно людно.
Bazen burası çok kalabalık oluyor. Bir tek mücverleri görebiliyorum.
Порой здесь так хлопотно, я вижу только закуску.
Bu akşam burası oldukça kalabalık oldu. Ben çok sıcakladım.
Знаете, здесь становится слишком людно.
Burası çok kalabalık. Eric, benimle masanın altında buluş.
Эрик, встретимся под столом.
Burası fena değil ama çok boğucu bir kalabalık var.
Место довольно приятное. Но люди... Скучища!
Burası çok kalabalık.
Слишком людно.
Burası çok mu kalabalık, yoksa ayakların mı çok büyük?
Здесь чё, блядь, так тесно или у тебя просто такие охуенно здоровые ноги?
Evet, çok kalabalık burası. Aslında arı kovanı gibi.
Да, народу немало.
İstersen başka yere taşınabiliriz, burasının çok kalabalık olduğunu düşünüyorsan
Если тебе кажется, что здесь мало места, можем переехать.
Burası "mutlu saat" sonrası çok kalabalık oluyor.
Хозяин снизил цены, и здесь яблоку негде упасть, да?
Burası çok mu kalabalık?
Здесь не душно?
Oh, peki, burası zaten çok kalabalık oluyordu.
Ну, ладно. Здесь становится слишком тесно, так или иначе.
Hafta sonu çok kalabalık olur burası.
В выходные бывает очень много народу. Машаллах!
Burası çok karanlık ve kalabalık.
Там темно и многолюдно.
Burası çok kalabalık.
Сколько людей.
Tanrım, burası her zaman çok kalabalık.
Боже, здесь всегда так многолюдно
Burası çok kalabalık.
Сейчас тут полный бардак.
Burası çok kalabalık.
Ого, да тут куча народу.
Merkez çok kalabalık, rahatça konuşabileceğimiz tek yer burası. Bak.
В участке столько людей, что это единственное место, где можно поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]