English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gitmemelisin

Gitmemelisin translate Russian

146 parallel translation
Çayıra asla fırlayıp gitmemelisin.
Никогда не выбегай так на луг!
Bir daha asla oraya gitmemelisin.
Ты не должна ходить туда снова.
Evet söyledi ama bu şekilde gitmemelisin.
Да, он сказал мне. Но почему выходить надо тайком?
Ötekileri de bu işin içinde, tek başına gitmemelisin.
Но остальные тоже с этим связаны, не только ты. Дождись.. Дождись их.
Ona gitmemelisin, sevgili oğlum.
Не ходи туда, сын мой.
Hayır oraya gitmemelisin.
Они тебя могут искать.
- Gitmemelisin.
- Не нужно ходить туда.
Gitmemelisin.
Это ошибка.
Gitmemelisin.
Ты не должна ехать.
Gitmemelisin, beni terk etmemelisin.
Ты не должен оставлять меня.
Oraya yalnız gitmemelisin.
Один ты туда не пoедешь.
Belki de bu akşam gitmemelisin.
Может тебе не стоит сегодня идти.
Gitmemelisin.
Вы не должны идти.
Haklısın Lisa, gitmemelisin. Bu dürüst bir hareket olmaz.
[Skipped item nr. 169]
Oraya asla gitmemelisin Simba.
Никогда не ходи туда, Симба.
Gitmemelisin!
- Ты не можешь уехать!
- Gitmemelisin!
- Ты не можешь уехать!
- Oraya gitmemelisin.
- Вы не должны туда идти.
Henüz gitmemelisin!
Рано ещё взлетать! Адская машина!
- Öyleyse belki de gitmemelisin.
Тогда, может, лучше не ехать
Çokta ileri gitmemelisin.
Все же не заходи далеко.
- Gitmemelisin!
- Ты не должен идти!
Bilinmeze doğru tek başına gitmemelisin.
Ему не стоит следовать среди отставшей толпы.
Çok ileriye gitmemelisin, Ballard.
- Не нужно зарываться, Баллард.
Ben Ballard'ın peşinden gitmemelisin demiyorum... ama... insanları korkutup kaçırtmak için, senden yapmanı istediği şeyin aynısını yapıyorsun.
Я не говорю, что ты должен простить Балларда. Но ты делаешь то, что он от тебя и ждет. Люди начинают тебя бояться.
Hayır. Red'in Pong'u olmaz Gitmemelisin diye düşünüyorum...
Нет, только не Понг Рэда, я думаю тебе не стоит идти...
Oraya gitmemelisin. Güven bana. Jimmy, lütfen.
Не ходи туда, поверь мне.
Belki de oraya gitmemelisin.
- Может, Вам не стоит туда ехать?
Bak, Belki de Michael'ın partisini gitmemelisin.
Послушай, может тебе стоит не ходить на вечеринку Майкла?
Belki bu canını sıkıyordur. Belki zayıflık olarak görüyorsun. Ama sarhoş insanların olacağı partilere gitmemelisin.
Это - вечеринка, и на вечеринках люди пьют, и, возможно, тебе это не по душе, возможно, ты думаешь, что это признак слабости, но тебе не надо ходить на вечеринки, где будут пьяные люди,
Bence o kadar ileri gitmemelisin.
Я... я не думаю, что нужно заходить так далеко.
Bizim gittiğimiz yoldan gitmemelisin.
Ты не должна идти той же дорогой, какой идём мы.
Harry, bana söz ver. Ne duyarsan duy Black'i aramaya gitmemelisin.
Гaрри, покляниcь мнe, что бы ты ни уcлышaл ты не пoйдeшь иcкaть Блэкa.
- İleri gitmemelisin.
Не делай ничего сгоряча.
Böyle apar topar gitmemelisin.
Ты не должна уезжать в раздражении.
Mezarlığa gitmemelisin.
Не стоит все время ходить на кладбище,
- Bence gitmemelisin.
Я думаю, не следует.
Gitmemelisin.
Нельзя.
Bence, gitmemelisin.
Знаешь, Я-я не думаю, что тебе стоит туда идти.
Yazlık ya da başka bir yer farketmez. Bence henüz bir yere gitmemelisin.
Это плохая идея ехать сейчас.
Gitmemelisin.
Ты не должна уезжать.
Hastayım Olivia. Pekala, sen... Eve gitmemelisin O'Malley.
Я болен, Оливия тебе следует идти домой О.Мэлли.
Geç gitmemelisin
Что нельзя опаздывать
Kelabra'ya gitmemelisin.
Ты должен не ходить в КелАбру. Откуда ты знаешь?
Gitmemelisin.
Тебе не стоит уходить.
Onlara asla gitmemelisin demiyorum sadece senden yararlanmalarına izin verme.
Я не говорю, чтобы ты никогда туда не ходила. Просто не позволяй им пользоваться преимуществом над тобой, дорогая. Мы теперь свободные леди.
Gitmemelisin.
Ты не должна.
- Dennis, gitmemelisin.
- Я бы не пошла.
- Bize göre gitmemelisin.
- Нью-Йорк опасное место.
Kendi başına gitmemelisin.
Тебе не нужно ехать самому.
Canlı müzik mi? Oraya gitmemelisin!
Ты не можешь туда идти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]