English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hatırladım

Hatırladım translate Russian

9,979 parallel translation
Sesini hatırladım. Ama kardeşini övdüğün lafları hatırlamadım.
Я узнала твой голос... но ни слова о восхвалении твоего брата.
Şimdi hatırladım.
Теперь я вспоминаю.
Hani Bo Diddley'i seviyorum demiştin ya oradan hatırladım- -
Ты говорил, что любишь Бо Диддли.
- Hatırladım şimdi.
- Точно.
Elbette hatırladım.
- Конечно.
Geçen geceden? Hatırladım.
Я помню.
Öfkeden dolayı hafızam bulanıktı, bu yüzden olayı yanlış hatırladım.
Мою память заволокло гневом, и я искажённо запомнила тот случай. Вполне объяснимая ошибка.
Hatırladım.
О, я помню.
Dün Gortnacull'da Spector'la aynı zamanda bulunmuş çocukların listesinde ismini gördüğümü hatırladım.
Я видел его имя вчера в списке тех, кто учился в Гортанколле вместе со Спектором.
- Evet. - Hatırladım seni.
Я вас помню.
- Hatırladım.
- Точно.
Hatırladığım kadarıyla kullanmadım.
Нет, насколько я помню. Нет.
Hatırladığım kadarıyla tabii.
Насколько я помню.
Hatırladığım kadarıyla boyumla ilgili espriler yapıyordun.
Ты шутил о моем росте, насколько я помню.
Sanki ustasıymışsın gibi savaştan bahsediyorsun ama savaştığını hatırladığım tek muharebede Genç Kurt Robb Stark seni esir aldı.
Ты говоришь о войне, как будто ты эксперт. Но помню ты сражался в одной битве Ты был схвачен в плен Робом Старком, Молодым Волком
Pekâlâ, beni hatırladınız mı?
Помнишь меня?
Hatırladın mı John?
Помнишь, Джон?
Kaçıksın sen, hatırladın mı?
Ты безумен, помнишь?
Hatırladın mı?
Помнишь их?
Paran var, hatırladın mı?
У тебя есть деньги, не забыл?
Beni hatırladın mı?
Помнишь меня?
Komadan çıktığımda hatırladığım şeyler korkunçtu.
Послушай, когда я вышла из комы мои воспоминания... были ужасны
Hatırladın mı?
Теперь вспомнил?
Bu akşam Başkomiser Holt'un "Odadan Kaçış" için mail atmadığımı hatırladın mı?
Помнишь, как я не отправила тебе сообщение о сегодняшнем проекте капитана Холта "Выйди из комнаты"?
Adama bakıp, cidden serseri bu demiştim, hatırladın mı, Jake?
- В таких-то тесных брюках.
Pacala Restorant'ta yapmıştık ya, hatırladın mı?
Как мы ворвались в ресторан "Пакала", помнишь?
Hatırladın mı?
Помнишь?
Hatırladın mı?
- Помнишь?
Onu hatırladığımı ve sevdiğimi söyle.
Скажи ему, что я его помню и люблю.
Okul yönetim kurulundan Donna'yı hatırladınız mı?
Вы ведь помните Донну из школьного совета?
- Volkswagen olayını hatırladınız mı?
Помните тот Фольксваген?
Ben bir savaş fotoğrafçısıyım, hatırladın mı?
А я военный репортёр, помните?
- Hatırladın mı, Ann?
Помнишь, Энн?
büyük satış olur dedim. - Bunu hatırladım!
- Я его помню!
Beni hatırladın mı dostum?
Вы помните меня, друг мой?
Hatırladın mı beni?
Помнишь меня?
Tek hatırladığım oyunu kazanıp bayıldığımdı.
Помню только, как мы выиграли, а потом я отрубился.
Ben de olayı daha farklı hatırladığım için bu işin, şerifin onu aramasıyla sonuçlanabileceğini ve yazık olacağını çıtlatıyorum.
И я незаметно внушаю ему, что будет очень обидно....... если моя версия произошедшего разойдётся с его, и ему позвонят от шерифа. Понимаешь?
Sonraki hatırladığım ilk şey eve dönüş yolunda olduğumuzdu.
В следующий момент я вижу, что мы подъезжаем к дому.
3. buluşmada birbirimize seni seviyorum dedik. Hatırladın mı?
Мы признались в любви на третьем свидании.
- Hatırladın mı?
- Помнишь это? - Да уж...
Ona dair hatırladığım son şey bana öfkeli olduğu yaptığım bir şey yüzünden.
Последнее, что я помню : она была очень зла на меня, зла из-за того, что я что-то натворил.
Hatırladığım son şey bir yere saklanmam gerektiğiydi. Güvende olmak ve ısınmak için toprağı kazıp içine girmeliydim.
Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности.
Hatırladığınız başka aile fertleriniz var mı?
Вы помните других членов вашей семьи?
Beni hatırladın mı, canım?
Помнишь меня, солнце?
Evet, köşeleri kontrol ediyorum çünkü hatırladığım kadarıyla oralarda her zaman üzerime çullanmak için bekleyen biri oldu.
Да, я проверяю углы, потому что насколько я помню, там всякий раз кто-то ждёт, чтобы на меня прыгнуть.
Hatırladığım kadarıyla bana demiştin ki, boşaldığında hindistan cevizi suyu gibi çıkıyor.
И, насколько я помню, ты мне сама говорила, что когда он кончал, сперма была жидкой, как кокосовая вода.
Hatırladım.
Я помню.
Onu hatırladın mı?
Помнишь его?
- Sen onu hatırladın mı, Tony?
- Ты его помнишь, Тони? - Да.
Otobanda başkalarını korkutmak için kankalarınla sataştığınızı hatırladın mı?
Припоминаешь, Рэй? Как развлекался с приятелями на трассе, как другие машины подрезал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]