English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hatırlıyorum

Hatırlıyorum translate Russian

9,125 parallel translation
Acayip çıkarcı hareketler hatırlıyorum ben.
я помню, она по-всякому на тебя давила.
Burayı daha farklı hatırlıyorum!
Я все помнил другим.
Evet, hatırlıyorum.
Да, я помню.
Dün gibi hatırlıyorum.
Помню, будто это было вчера.
Evet, çok iyi hatırlıyorum.
А, отлично помню.
Seni hatırlıyorum.
Я тебя помню.
Her seferinde bir kameranın beni işaret ettiğini hatırlıyorum...
Помню, когда видел камеру...
Evet, sanırım kızı hatırlıyorum.
Да, мне кажется, я её помню.
Doğru şeyi yapmakla ilgili birşeyler dediğini hatırlıyorum.
Насколько я помню, ты говорил что-то про правильные поступки.
Biraz erken çıktım, hatırlıyorum.
Я уехал немного рано. Я припоминаю.
Affedin ama ne fikirlerinizi sorduğumu ne de bu akşam sizi buraya davet ettiğimi hatırlıyorum.
Извините, но, кажется, я не спрашивал вашего мнения и не приглашал вас сюда сегодня.
- Tabii ki hatırlıyorum.
Да, конечно.
Bir keresinde bana "efendim" dediğini çok net hatırlıyorum.
Знаешь, я точно помню, что однажды ты назвала меня "сэром".
Ama o korkuyu hatırlıyorum.
But I remember that fear.
Aygır yüreği yediğini hatırlıyorum.
Я помню, как ты съела сердце жеребца.
- Hatırlıyorum.
Я знаю "Отвёртку".
Pete amcaya nasıl cilve yaptığını hatırlıyorum.
Я видела как ты флиртовала с дядей Питом когда я был маленьким.
Larry Davis'in firarda olduğu eski günleri hatırlıyorum.
Йо, помню как Ларри Дэвис раньше был в бегах.
- Sanırım onları hatırlıyorum.
Люди Эрики Крэвид. - Надо уходить. - Да, вылезаем.
Oyuncaklarla falan dolu bir oda hatırlıyorum.
Я помню комнату с игрушками.
Hatırlıyorum.
Я помню,
Bütün her şeyi hatırlıyorum.
Я помню все.
Evet! Hatırlıyorum. AT-AT'leri hatırlıyor musun?
Дааа, а помнишь AT-AT?
Hatırlıyorum.
Оу, я помню.
- Hatırlıyorum!
- Я помню!
Hatırlıyorum.
Я помню.
Hatırlıyorum!
Я помню.
- Evet, hatırlıyorum onu.
- Да, я помню это.
Ben hatırlıyorum!
Оооо! Я помню!
Kendinden şüphe edenlerin fısıltılarının kararlarına gölge düşürmesine izin vermeyen genç bir kral hatırlıyorum.
Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
- Evet. Sanırım hatırlıyorum.
— Да, кажется вспомнила.
Hâlâ baban bize nasıl hırlardı hatırlıyorum.
До сих пор помню, как взбесился твой отец.
O günü hatırlıyorum.
Я помню тот день.
- Hatırlıyorum.
Я помню.
Aktörlerin köyüme geldiğini hatırlıyorum.
Помню, как театр приехал в мою деревню.
Ben hatırlıyorum. Ölene kadar unutmayacağım.
И никогда не забуду.
Doğduğunuz günü hatırlıyorum leydim.
Я помню день вашего рождения, миледи.
Onu hatırlıyorum.
Да, я помню его.
Bu yeri hatırlıyorum.
Я помню это место.
Seni nasıl örnek aldığımızı hatırlıyorum.
Я помню, как мы равнялись на тебя.
Sana dair birçok şey hatırlıyorum.
Я часто вспоминаю о тебе.
Çok iyi hatırlıyorum.
Прекрасно помню.
Evet, çok iyi hatırlıyorum Prens Vassily.
Очень хорошо помню, Князь Василий.
- Finn, John siz hatırlamıyorsunuzdur. - Hatırlıyorum.
Финн, Джон, вы и не помните.
Hatırlıyorum.
Да.
- Hatırlıyorum tabii.
- Помню.
Silah sesini hatırlıyorum.
Я помню звук выстрела.
Ben öyle hatırlıyorum en azından.
Это то, что я помню, во всяком случае.
Sakatladığı hademeleri ve öldürdüğü iki kişiyi hatırlıyorum ben.
Я помню санитаров, которых она изувечила и двоих, которых убила.
Bak, tabiki de hatırlıyorum onu.
Слушай, конечно я помню об этом.
Nasıl soğuk olduğunu hatırlıyorum.
Я помню, как там было холодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]