English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hatırlarsın

Hatırlarsın translate Russian

1,041 parallel translation
Geçmişine dair unuttuğun şeyleri tekrar hatırlarsın.
Ты вспоминаешь то, что давно забыл.
Hayatındaki utanç verici anları hatırlarsın.
Вспоминаешь все постыдные моменты в жизни.
Bay Christie, dün hatırlarsınız Bay Humphreys size... savaş sırasında polis gücünde olup olmadığınızı sormuştu?
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
- Gelecek sefere hatırlarsın.
- Мы еще раз придем. - Отстань.
İnşaatta nasıl bulunduğunuzu ve nasıl başladığını hatırlarsınız.
Вы вспоминаете, как вас отправили работать на стройплощадку, и как всё это началось.
Muhakkak o kız olup olmadığını hatırlarsınız.
Конечно, трудно вспомнить, она это или нет.
Biyogrofin için araştırma yaptığımı, hatırlarsın.
Я кое-что расследовал для моей книги о тебе, помнишь?
Miss Davis'in, hatırlarsın.
- О чем? О шине мисс Дэвис, помните?
Hatırlarsın, geçen gün kuşkularından bahsetmişti.
Вы помните на днях он сказал, что-то о своих подозрениях?
Hatırlarsın belki.
Ты же помнишь, насколько давно.
Bay Swan, beni hatırlarsınız.
Сван, Вы помните меня? Я
Umarım beni hatırlarsın, Timmy.
Надеюсь, ты помнишь меня, Тимми.
General, sen hatırlarsın, değil mi?
Генерал, ты ведь помнишь...
Son konuşmamızı hatırlarsın, Sara.
Помнишь, о чем мы с тобой говорили, Сара.
- Simon'ı hatırlarsınız. - Evet.
- Вы помните Саймона?
Hatırlarsınız, Bayan Doyle Hathor tapınağında ölümden kıl payı kurtuldu.
Возможно, Вы слышали, что мадам Дойл едва избежала смерти возле храма Хатор.
Şu yan komşudaki köpeği hatırlarsın.
Знаешь, это животное соседское... этот Пеппер...
Çizgi romanım, hatırlarsın huysuz ihtiyarlar.
Мои комиксы. Злые старички.
Hatırlarsın.
Вы должны ее помнить.
Balık tutmak nedir hatırlarsın, Norman.
Ты помнишь, как рыбачить, Норман?
- Baksana, Alveiz'i hatırlarsın, tüy siklette. - Evet.
Помнишь каталонца Альвареса в легчайшем весе?
Ölen kayınımı hatırlarsın. Bir defa beraber gelmiştik.
Ты помнишь моего недавно умершего шурина.
Beni bıraktığın yeri hatırlarsın değil mi?
Запомни мои координаты, ладно?
Alberto'yu hatırlarsın, değil mi?
Ты помнишь Альберто?
- Sadece güzel şeyleri hatırlarsınız.
- Верно, следует помнить только приятньiе ве щи.
*.. tüm yaşamını hatırlarsın
*.. что ты помнишь всю свою жизнь
Boza Kardeş, bizim Karabaş'ı hatırlarsın değil mi? Ha, şu yetiştirme yurdunun topal orospusunu mu diyorsun?
Ты о той псине из приюта?
Belki beni hatırlarsın. Ben, Jake.
Может, ты меня помнишь?
- Hayır. Lou'yu 50'lerden hatırlarsın.
- Нет, ты ведь помнишь Лу с 50-х.
Umarım adımı hatırlarsın.
Я надеюсь, ты запомнишь мое имя.
Çınarlarını izle. Eğer ölürlerse beni hatırlarsın.
- Не переведено -
Hatırlarsın, Corwall'de, manastırdayken. - Sohbet ettiğin ihtiyar bir çoban vardı.
Помните, вы бывали в Корнуолле, когда вы были в монастыре и там был старый священник, с которым вы любили поговорить?
Hatırlarsın canım.
Помнишь, дорогая.
Kendisi çöl kadar kuru olduğunda hâlâ seni seviyorum diyen bir kadın gibi sonra da boynundan öpücüklere boğduğunda nasıl boşaldığını hatırlarsın.
В противном случае, ты себя обманываешь. Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Eğer 40'lı yaşlardaysa genç erkeklerin her zaman sertleşerek uyandığını hatırlarsın.
Если ему за 40... ты вспоминаешь, как молодые всегда просыпаются с эрекцией
Bahse varım Souvanna Phouma'yı hatırlarsın!
Могу поспорить, что ты помнишь Суванну Фоума!
Çoğunuz hatırlarsınız çünkü Japonlarla işbirliği yaptınız.
Многие из вас помнят это, поскольку сотрудничали с японцами.
Şükran Günü Parkı'nda yer alacak ve 50 büyük paranormal deneyime adanacak. Cornwell'i hatırlarsın.
... посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
- Sammy'yi hatırlarsın bana bu arabayı veren
- Который оставил мне эту машину - Да
Birinin tuhaf yürüyüşünü ya da iyi biri olduğunu hatırlarsın.
Ну, ты помнишь, что один всё время подпрыгивал, другой - был добрым...
Yüzünü ve gülüşünü ön dişinin eksik oluşunu hatırlarsın.
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Japonya'ya döndüğüm zaman her giyişinde beni hatırlarsın.
Когда я вернусь в Японию, вы будете думать обо мне всякий раз, надевая это кимоно.
Belki yarın ayağına ne olduğunu hatırlarsın.
Дениэл-сан, может быть завтра вспомнишь что случилось с ногой?
- Belki beni sevdiğini de hatırlarsın.
- Может, вспомнишь, что любил меня.
Teresa Banks'in yüzük parmağındaki tırnağa da "T" harfini yerleştirdiğini hatırlarsınız.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Hatırlarsınız bebek de erkekti.
Помните? Это был мальчик!
- Hatırlarsınız.
- Нет. Вы освоитесь!
Hatırlarsın tabii.
что помнишь.
Hatırlarsın.
Помнишь?
Hatırlarsın? - Çıkaramadım.
Вы как-то дали мне хлеб, помните?
- Küçük kuzenimi hatırlarsınız.
Помните мою юную кузину?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]