English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hatırladın

Hatırladın translate Russian

7,034 parallel translation
- Beni hatırladın mı bilmiyorum ama -
Не уверена, что вы меня помните, но...
- Hatırladın mı?
Помнишь это, Антон?
Beni hatırladınız mı?
Помните меня?
Walt, beni kovdun, hatırladın mı?
Уолт, ты отпустил меня, помнишь?
Hayır, hayır, böyle işlemiyor, Gerçek eğer paylaşırsan etki ediyor duygusal ağırlık, hatırladın mı?
– Нет, нет, это не так работает. Правда срабатывает, только если ты делишься ей. – Эмоциональная нагрузка, помнишь?
Bilimadamlarını hatırladın mı?
Помните ученого?
Henry'nin ayakkabısının altında bulunan fenol formaldehit reçinesini hatırladın mı?
Do you remember that phenol-formaldehyde resin that the lab found on the bottom of Henry's shoes?
Hatırladınız mı? - Beraber yapıyoruz.
Я тоже с вами.
Dostum, beni hatırladın mı?
Да, это он. Эй, чел помнишь меня?
Eğitimli bir FBI ajanıyım, hatırladın mı?
Я обученный агент ФБР, помнишь?
Eğitimli bir FBI ajanı, Hatırladın mı?
Она тренированный агент ФБР, помнишь?
Onu minibüsten fırlatıp neredeyse öldürüyordu Hatırladın mı?
Он выбросил ее из фургона и практически убил.
Bizi yanlış yönlendirmişti Kate hatırladın mı?
Она направила нас по ложному следу, Кейт, помнишь?
Hatırla... Doğrudan ona hitap etmek için nasıl izin aldığını hatırladın mı? ...
Помнишь... помнишь, как она... попросила сказать ему кое-что напрямую?
Annemle öğle yemeğine gideceğim, hatırladın mı?
У меня ланч с мамой, помнишь?
Drawlight, hatırladınız mı?
Дролайт, помните?
Bu evi hatırladın mı?
Помнишь этот дом?
Beni hatırladın mı Max?
Помнишь меня, Макс?
Birkaç ay önceki büyük ilaç baskınını hatırladın mı?
Помнишь, пару месяцев назад был рейд на аптеку?
- Ama yeni mi hatırladın?
Но вспомнил только сейчас.
Hatırladın mı onları?
Помнишь их?
Tracy'nin onu okuduktan sonra öldürme alemine girdiğini hatırladın mı?
Ты помнишь, Трэйси пошла убивать после прочтения этого?
Bir şey hatırladın.
Ты что-то вспомнила.
Valack, Tesla'dan nasıl alıntı yapmıştı hatırladın mı?
Помнишь, как Валак цитировал Теслу?
Bir şey mi hatırladın?
Вы что-то вспомнили?
Hatırladın mı?
Ты помнишь?
İnternetteki şu şeyi hatırladın mı?
Помнишь картинку в интернете?
- Hatırladın mı?
Помнишь?
Beni hatırladın mı?
Помнишь меня?
Hatırladın mı?
Помнишь?
Sonrasında hatırladığım tek şey odanın diğer ucuna uçması.
И затем я увидела, как она... пролетела через всю комнату.
Hatırladın!
Оу, ты не помнишь!
Yalnızca dört ay öncesine kadar olanları hatırladığını mı söylüyorsun?
Ты говоришь... Что твоей памяти только четыре месяца?
Onunla ilgili hatırladıklarını merak ediyordum.
- Мне было интересно, что ты помнишь об этом.
Hatırladın mı?
Припоминаете?
Scarlett, bize olanı tam olarak hatırladığın şekliyle anlat.
Скарлетт. Расскажи нам всё точно так, как было.
Hatırladığın geceler de mi oldu?
Есть такой кошмар, который ты помнишь?
İkisini sen öldürdün dün gece, hatırladın mı?
Вчера ты убил двоих, помнишь?
Annenizle geçirdiğiniz zamanlardan hatırladıklarınız?
- Что вы помните о матери?
Annenizin öldüğü geceyle ilgili ilk hatırladığınız şey nedir?
- Что вы помните о том дне её гибели?
O tıp fakültesine... başladıktan yaklaşık 6 ay sonra ikinizin bir partiye gittiğini ikinizin de sarhoş olduğunu eve döndüğünüzde ona ilk kez vurduğunuzu hatırladığını söylüyor.
- Спустя полгода после начала обучения в медколледже она написала, что вы шли домой пьяные после вечеринки, и в тот день вы впервые подняли на неё руку.
Pazar gecesi ya da onu en son gördüğünüz ana gidip... o geceye ait neler hatırladığınız bana anlatır mısınız?
Не хотите рассказать, что вы из этого помните?
Ne konuştuğumuzu hatırladın mı?
Помнишь, о чем мы разговаривали?
Beni bayıltmadan önce adını hatırladı.
И перед тем, как он меня вырубил, назвал ее фамилию.
Telefonda onu hatırladığını söylemiştin, anne.
Мама, по телефону ты сказала, что помнишь ее.
Tebogo amcamın hep söylediği Afrika atasözünü hatırladım bak.
Я помню старую африканскую поговорку моего дядюшки Тебого :
Yani, eğer ne istediğini öğrenmek istiyorsak belki de ne gördüğünü ne hatırladığını tamı tamına bizie anlatabilirsin o zaman.
Чтобы понять, чего она хочет, вы подробно должны рассказать, что видели, все, что помните.
Başka bir şey hatırladığını söyledi, bir tür kilit hakkında bir şey.
Он сказал, что вспомнил кое-что еще, какой-то замок.
Sonra tek hatırladığım, ambulansın içinde gözlerim açtım.
Я потом очнулся в скорой.
Kız kardeşini hatırladığında dövmeni öptüğünü ve göz yaşlarını tutmak için iki kez göz kırptığını biliyorum.
Знаю, что когда ты целуешь свою татушку, чтобы вспоминить сестру, ты дважды моргаешь, чтобы отогнать слезы.
Nereye gittin? Lanet olsun! Hey, hatırladın mı Kath?
Помнишь это, Кэт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]