English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hatırlayamıyorum

Hatırlayamıyorum translate Russian

1,117 parallel translation
Hatırlayamıyorum.
Я просто не помню.
Hatırlayamıyorum.
Я не помню.
Şu anda hatırlayamıyorum.
Я, действительно, не помню.
Şey, sonrasını pek hatırlayamıyorum.
Больше я ничего не помню.
Hangisi olduğunu hatırlayamıyorum.
Я просто не знаю.
- Adını hatırlayamıyorum.
- Не могу вспомнить фамилию.
possibile Sözleri hatırlayamıyorum.
Сорал и Т'Пенна с Вулкана.
Onun yüzünü bile hatırlayamıyorum.
Я даже не могу вспомнить её лицо.
- İstakozun nasıl bişey olduğunu hatırlayamıyorum.
- Я не помню, что делать с омаром.
Hepsini hatırlayamıyorum bile.
Даже не помню всех названий.
En son ne zaman yaptığımı hatırlayamıyorum.
когда это было в последний раз.
- Hatırlayamıyorum.
- Не помню.
Hatırlayamıyorum.
Не помню.
Bir şey yüzünden seni doğduğuna pişman edecektim ama hatırlayamıyorum.
Я хотел надрать тебе задницу за что-то... но я уже не помню.
Bu durum en son ne zaman oldu hatırlayamıyorum bile. 1843, Madrid.
И не вспомню, когда такое случалось в последний раз... 1843, Мадрид.
Ondan sonra ne yaptığımı ve neden yaptığımı hâlâ hatırlayamıyorum.
Я всё ещё не уверен, почему сделал то, что сделал.
Ne tuhaf, sanırım hatırlayamıyorum...
Надо же, странно.
Neden hiç bir şey hatırlayamıyorum?
Почему я ничего не помню?
Başka bir şey hatırlayamıyorum. Sadece...
И больше не могу ничего вспомнить, только...
Aslına bakarsan gözlerimi kapatıp seni düşündüğümde hatırlayamıyorum bile.
Если я закрою глаза и подумаю о тебе, я не смогу даже вспомнить...
Hatırlayamıyorum.
Я сдаюсь.
Phoebe'nin yüzünü bile hatırlayamıyorum.
Я уже даже не помню, как Фиби выглядит.
Tam ne söylediğimi hatırlayamıyorum.
Я не помню точных слов.
- Ben bir duvar hatırlayamıyorum. - Ve bir oda da hatırlamıyorum.
А если я не помню стены, то я не могу вспомнить комнату.
Kötü çalarsam notaları hatırlayamıyorum.
Посмотрите на нее. Она хмурится. Ей это не по нраву.
Şu an hatırlayamıyorum...
Я не помню...
Hımm, artık hatırlayamıyorum.
Ё-моё, ничего не помню!
Hatırlayamıyorum bile.
Боже, не могу вспомнить.
1 950'lerdeki şu sarışın, donuk, kısa boylu ve sürekli acı çeken aktrisin adını hatırlayamıyorum. Bu normal birşey mi?
Я не могу вспомнить имя блондинки, вежливой актрисы 50 годов которая была маленькая и всегда страдала.
Uçuş numarasını hatırlayamıyorum. 845 miydi, 854 mü? Ama merak etme.
Я не помню, какой рейс у нее был, может 845, 854 но я бы не беспокоилась.
Dr. Jekyll mıydı Mr. Hyde mıydı yoksa Ted Bundy miydi hatırlayamıyorum.
Я просто не понимаю, как ты могла быть такой дурой!
Çocuğun ismini hatırlayamıyorum, onları dinlemediğini anladılar.
Если ты не запомнил имя ее дружка, значит, ты ее не слушаешь.
Neler olduğunu hatırlayamıyorum bile.
Я даже не помню, что там было.
Kendim hakkında her şeyi biliyorum, ben sadece yaralandıktan sonra olan şeyleri hatırlayamıyorum. Her şey bulanık.
Я помню кто я есть, и всё такое, но с тех пор, как у меня случилась травма, я не помню вещи, которые случились недавно.
Yaralanmama kadar olan şeyleri hatırlıyorum. Sadece yeni şeyleri hatırlayamıyorum.
Я всё помню до травмы, а вот короткой памяти у меня нет.
Seni unuttuğumu hatırlayamıyorum.
Не помню, чтобы я забыл тебя.
Yeni olan şeyleri hatırlayamıyorum.
Я ничего не запоминаю. Память быстро угасает.
Ben hatırlayamıyorum.
Не могу вспомнить.
Tanrım, neden şu sonuncuyu hatırlayamıyorum?
Господи, почему я не могу впомнить этот последний узелок?
Bunu hatırlayamıyorum hafızamı ne kadar zorlarsam zorlayayım.
Я не могу вспомнить, что это как ни стараюсь.
- Hatırlayamıyorum. İki üç ölçü.
— Не помню. 2 или 3 шприца вроде.
Ama neyi unuttuğumu hatırlayamıyorum ki.
Всё дело в том, что я забыл, о чём надо вспомнить.
Bilmek istiyorum, ama hatırlayamıyorum.
Я хочу знать, но не могу вспомнить.
Hayır, hatırlayamıyorum.
Не могу я вспомнить, не могу!
Bunu bile hatırlayamıyorum.
Даже этого не помню.
Hatırlayamıyorum.
- Где? Не помню. Стой.
- Hatırlayamıyorum.
Что-то у меня с памятью.
Hatırlayamıyorum.
Я ничего такого не помню.
- Hatırlayamıyorum.
Я не помню.
Hatırlayamıyorum.
" Не помню.
Kadınların kokusu nasıldır hatırlayamıyorum bile.
Ты мужчина папа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]