Hatırlamıyorsun translate Russian
558 parallel translation
Hatırlamıyorsun.
Вот и нет.
Bahse girerim ki beni hatırlamıyorsun.
Держу пари, ты меня не помнишь.
Bunu da mı hatırlamıyorsun?
Неужели ты не помнишь?
-... ama çalındığı yeri hatırlamıyorsun.
Ты нас за дураков держишь?
Sen beni hatırlamıyorsun, değil mi?
Ты меня не помнишь?
Yukardan dökülen taşlar sana çarpmış ve bir yere tutunmuşsun, asıl mesele bu, neler olduğunu hatırlamıyorsun.
Если бы не лавина, и тебя бы не ударило камнем, кто знает, как бы всё обернулось.
Kesinlikle, ama çıkardığı sesi hatırlamıyorsun.
Вот именно. Но ты забыл этот звук.
Neden istemiyorsun? Niye hatırlamıyorsun?
Почему вы до сих пор ни о чем не хотите вспоминать?
Demek hatırlamıyorsun.
Не помнишь...
Beni gerçekten hatırlamıyorsun, değil mi?
Вы, правда, меня не помните?
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
Их трогать не разрешается. Вы меня помните, я Хильда.
Yapıp yapmadığını bile hatırlamıyorsun.
Ты даже не помнишь, сделал ты это или нет.
Sen de hiçbir şeyi hatırlamıyorsun?
Ты все забыл.
Sadece hatırlamıyorsun.
Ты просто не помнишь.
Hadi diyelim uçağa nasıl bindiğini hatırlamıyorsun nasıl indiğini hatırlaman gerekir.
Помнить должен. Но не помню.
Bir saattir mi, bir gündür mü yoksa bir haftadır mı buradasın, hatırlamıyorsun, değil mi?
- Нет. И не помнишь, сколько ты здесь находишься - час, день или неделю?
Beni hatırlamıyorsun
- Что ты делаешь? - Мою руки.
Bunu sen görmedin, hatırlamıyorsun!
Ты этого не видел, а сам я не помню.
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
- Вы меня не помните?
Hatırlamıyorsun.
Не помнишь.
Hiçbir şey hatırlamıyorsun.
Ты ничего не помнишь.
Hatırlamıyorsun, değil mi?
Ты ведь не помнишь, не так ли?
Hiçbir şey görmedin, duymadın ve hatırlamıyorsun, hı?
Я не знаю, я ничего не видела.
Bahse ahse girerim, beni geceleri seni uyutmak için şarkı söylerken de hatırlamıyorsun, ama yaptım.
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
Hiçbirini hatırlamıyorsun değil mi?
Вы ничего этого не помните, да?
Onu da hatırlamıyorsun, değil mi?
Ты и ее не помнишь, ведь так?
- Hatırlamıyorsun, değil mi?
" ы не помнишь?
Sadece hatırlamıyorsun.
" ы любишь ее, только не помнишь.
Bunlardan birkaç tanesini ağzına atıyorsun hiçbir boku hatırlamıyorsun.
Положишь парочку таких в рот и ничего не будешь помнить.
- Onun için bir şey hatırlamıyorsun.
А реальные события из твоей памяти удалили. Что именно?
Yahiko, hiç mi bir şey hatırlamıyorsun?
Яхико, ты помнишь что-нибудь?
Buffy, hiç mi hatırlamıyorsun?
Баффи, ты вообще не помнишь?
Cordelia, sen beni hatırlamıyorsun ama ben seni ve şıllık arkadaşlarını hatırlıyorum.
Корделия, ты меня не помнишь. А я помню твоих шлюшек-подруг.
Beni hala hatırlamıyorsun, değil mi?
Ты все еще не помнишь меня, не так ли?
Gerçekten hatırlamıyorsun değil mi?
Ты, правда, этого не помнишь?
Beni hatırlamıyorsun değil mi?
Ты же не помнишь меня, да?
Sensin. Hatırlamıyorsun.
Это ты.
Bir sömestr Paris'te yaşadığımı hatırlamıyorsun belli ki.
Не забудь, что я семестр прожил в Париже.
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
Вы совсем меня не помните, да?
- Hatırlamıyorsun.
- Ты не помнишь.
Hatırlamıyorsun.
Ты не помнишь.
Böyle bir şey hatırlamıyorsun, değil mi?
Ты не помнишь ничего подобного, не так ли?
Pardon, Bayan Tekila. Ne olduğunu hatırlamıyorsun. Zilzurna sarhoştun.
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
Neler olduğunu neden hatırlamıyorsun?
Почему вы не помните, что произошло?
Sen hatırlıyorsun, ben hatırlamıyorum.
Ты помнишь, но не я.
- Her şeyi hatırlıyorsun da bunu hatırlamıyor musun?
- Вы что, не помните? - Нет.
Şey, onları... hatırlamıyorum... 80 frank, şaka yapıyorsun.
{ \ cHFFFFFF } Неужели на улице Сент Оноре? Сент Оноре... 110 франков -
Dediğin doğru. Eğer Clara hala evli bir kadınsa ve seni hatırlamıyorsa ne yapmayı planlıyorsun?
Что ты будешь делать, если выяснишь, что Клара всё ещё счастлива в браке и даже не помнит тебя?
Dünle ilgili hiçbir şey hatırlamıyorsun, değil mi?
Не помню?
Beni hatırlamıyorsun. Neden hatırlayasın ki?
Хотя с какой стати?
- Hiçbir şeyi hatırlamıyorsun.
- Вы, вообще, мало что помните.
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18