English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ikisi de öldü

Ikisi de öldü translate Russian

117 parallel translation
Dün ikisi de öldü.
Вчера оба были убиты.
Sonra silahını iki korumaya çevirdi. Göz açıp kapayana kadar ikisi de öldü.
А потом поднял ствол на двух охранников и прикончил их тоже.
Şimdi her ikisi de öldü. Paniklemiş olmalı. Araştırma malzemeleri devlet tarafında verildi.
Теперь, когда их обеих уже нет, он запаниковал... что если все их материалы станут достоянием общественности?
- David Faraday ve Betty Jensen. ... ikisi de öldü.
- Дэйвид Фарадей и Бетти Дженсен.
- Onların ikisi de öldü.
- Они оба погибли.
Amcalarımın ikisi de öldü.
Мои дядья умерли, оба.
Birbirleriyle yüzleştiler, ikisi de silah çekti, ikisi de öldü.
Столкнулись, шмальнули и откинули копыта.
Çünkü ikisi de öldü, tamam mı?
Дело в том, что сейчас они мертвы, ясно?
Sadece bir tane bir numara olması gerekti. Bir tane de 2 numara. Ama ikisi de öldü.
Просто может быть только один номер один, и один номер два, но они оба мертвы.
Ve sonra ikisi de öldü.
А затем оба погибли.
Ve şimdi seninle konuştuktan üç saat sonra ikisi de öldü.
И теперь они оба мертвы спустя три часа как они разговаривали с Вами.
Kwok ve Jeong'un ikisi de öldü. Temel teknoloji için 12 milyon dolar mı istiyor?
Председатель Квак и Чон погибли, и теперь за основные разработки он просит 12 миллионов?
Yani ikisi de o kaza yerindeydi, ikisi de parayı buldu, ikisi de öldü.
Получается, они оба были на месте аварии, оба получили сумму денег, и теперь оба мертвы.
Her ikisi de öldü.
Они оба - трупы.
İkisi de öldü. Tek bir biraderim var, o da Paris'te kaldı.
Родителей уже нет на свете, а брат остался в Париже.
İkisi de öldü.
Они оба мертвы.
İkisi de öldü.
Оба умерли.
- Ve ikisi de öldü.
- И оба они мертвы.
İkisi de öldü, tesadüf.
Жизнь полна совпадений.
İkisi de öldü. Bunu değiştiremeyiz.
- Мы не в силах это изменить.
İkisi de Ted, ceplerinde tek kuruş olmadan öldü. Bu bana olmayacak.
Они оба, Тед, умерли ни шиша не имея.
İkisi de öldü.
Они оба умерли.
İkisi de öldü.
Они умереть.
Odada bulunan iki bilim çoktan öldü, diğer ikisi de kısa bir süre sonra ölecek.
Двое наших учёных уже умерли. Остальные, видимо, тоже скоро умрут.
İkisi de kazada öldü.
Они... Они обе погибли.
Ben bataryanın kaynağını tespit ve imha edemeden her ikisi de atılan bir havan topu ile anında öldü.
Они оба были убиты миномётным огнём, последовавшим за этим, ещё до того, как я успел обнаружить и уничтожить источник обстрела.
İkisi de öldü.
Они мертвы. - Что?
Her ikisi de öldü.
ќни оба погибли!
İkisi de öldü, Wendy!
Венди, они мертвы!
İkisi de öldü, Wendy! O aşağılık yaratıklar bizi o kadar kolay ele geçiremeyecek!
Эти ублюдки нас не получат, мы не сдадимся без борьбы.
İkisi de öldü.
Их нет.
İkisi de öldü
Они оба умерли
İkisi de ben 17 yaşındayken bir trafik kazasında öldü.
Оба погибли в автокатастрофе, когда мне было 17.
İkisi de öldü.
Они обе мертвы.
İkisi de o anda öldü.
Они обе погибли мгновенно.
İkisi de aynı anda mı öldü?
Они обои погибли в то же время?
- İkisi de yıkıntıda öldü.
- Они оба умирают во время обвала. Я не знаю.
İkisi de öldü.
Они мертвы.
İkisi de öldü.
- А как насчёт родителей?
İkisi de öldü.
Те двое уже мертвы.
İkisi de öldü.
Оба покойники.
Teyzem ve amcam, her ikisi de meme kanserinden öldü.
У меня тётя с бабушкой умерли от рака груди.
Teyzem ve amcam, her ikisi de meme kanserinden öldü.
Ох, моя тётя и бабушка, они обе умерли. От рака груди.
İkisi de öldü. - Bekle, bekle.
Они обе умрут.
İkisi de öldü.
Оба погибли.
İkisi de öldü zaten.
Приемных родителей нет в живых.
İkisi de karıştı ikisi de öldü...
Рик!
Belki de ikisi bu yüzden öldü.
Может быть поэтому они оба и мертвы.
İkisi de öldü.
Один умер, а... второй тоже умер.
İkisi de öldü.
Они оба погибли.
İkisi de öldü.
Их обоих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]