English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bir adam

Iyi bir adam translate Russian

2,658 parallel translation
Arkadaşım, biraz alkolik biraz aç gözlü ve bir de savaş kahramanı veya savaş suçlusu istediğin niteliklerin hepsi yok ama iyi bir adam.
Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
Reggie iyi bir adam.
Реджи - хороший человек.
Her gün, iyi bir adam olduğunu kanıtlıyorsun.
Каждый день ты доказываешь, какой ты хороший человек.
Herkes babamın iyi bir adam olduğunu sanıyordu.
Вы знаете, каждый думал, что мой отец был хорошим.
- Tommy iyi bir adam.
Томми хороший парень.
Ama bu iyi bir adam olduğu anlamına da gelmiyor.
Это не то же самое, что быть хорошим.
- Bill iyi bir adam.
Билл хороший человек.
O iyi bir adam ayrıca sadık bir Protestan. Hatta bölge papazına bile yardımcı oluyor.
Это хороший человек, стойкий протестант, даже помогает в консистории во время болезни викария.
İyi mi... Hayır Ben iyi bir adam değilim.
Хороший па... нет, я не такой.
Ama bu iyi bir adam olduğu anlamına da gelmiyor.
Ну это не тоже самое, что быть хорошим.
Sir Walter alçaklıkla, intikamla tükenmiş bir adam. Siz ise şefkat ve sorumluluk sahibi, iyi bir adamsınız.
В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый.
- O iyi bir adam.
- Он хороший человек.
Adı... adı Arastoo Vaziri, iyi bir adam.
Его зовут Арасту Вазири, он хороший человек.
O gerçekten iyi bir adam.
Он действительно хороший парень.
Ne kadar iyi bir adam değil mi çavuşum?
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
Ben iyi bir adamım.
Я хороший парень.
Bazen gerçekten de iyi bir adam gibi duruyor.
Ты знаешь, временами он действительно кажется хорошим парнем.
O iyi bir adam, iyi bir baba, ve seni çok, çok umursuyor, hep umursadı.
Он хороший мужчина, он хороший отец, и он заботится, очень сильно, он всегда заботился.
Beni daha iyi bir adam yapmak istiyorsun.
Благодаря тебе я хочу стать лучше.
Aslında mantıksız ama hayatımı geçireceğim iyi bir adamı hiç bulamayacağımı hissettim.
Это совершенно иррационально, но я чувствую, что не найду мужчины лучше, чтобы провести с ним свою жизнь.
O iyi bir adam.
Он хороший человек.
Bence iyi bir adam.
Послушай, по-моему, все нормально.
Baban iyi bir adam.
Ты ведь знаешь, что твой отец хороший человек?
Hatalar yapmış ama iyi bir adam.
Думаю, он совершает ошибки, но... он хороший человек.
Öldürdüğün adam iyi bir adam mıydı yoksa kötü bir adam mı?
Человек, которого ты убил, он был плохим или хорошим?
O iyi bir adam.
Он приятный человек.
Tabii ki yapmazdı. O iyi bir adam.
Конечно не поступил бы.
Rossabi iyi bir adam.
Россаби - хороший человек.
Ne olduğumdan emin değilim. Sadece iyi bir dünya arayışındaki bir adamım.
Я в этом не уверен, просто человек в поисках лучшего мира.
İyi bir adam ve senin müziğinle ilgileniyor.
- Да всё в порядке. и заинтересовался твоей музыкой.
Grayden Osborne'un iyi bir adam olduğunu düşünüyorsan onu onurlandır. Onlara yardımcı ol.
Помогите им.
Tek bir adamın tedavisini üç iyi eğitimli doktora vermemi mi istiyorsun gerçekten?
Ты правда хочешь, чтобы три высококлассных хирурга пеклись о выздоровлении одного человека?
Basit bir adam olabilirim ama bir şeyi iyi biliyorum. Bir köpek havlamazsa- -
Возможно, я обычный человек, но одно я знаю наверняка...
İyi bir adam olun. " Marcus Aurelius.
Марк Аврелий.
Elimde o araştırmayı sana veren bir adamın, neden bahsettiğimi çok iyi bildiğini söyleyen bir videosu var.
У меня есть видео, на котором человек передаёт вам эти документы, а значит, вы прекрасно понимаете, о чём я.
Ama kötü bir adamın iyi olduğunu görmedim.
Хотя я пока не видел, чтобы плохой человек стал хорошим.
Maith an fear ( İyi bir adam ) Eirinn go brách ( İrlanda daima )
Да здравствует Ирландия!
Bu sefer adam gibi bir bahanen olsa iyi olur çünkü kulağına uysun diye kulak çöpü taramak saçmalıktan başka bir şey değil.
В этот раз придумай отмазку получше, потому что "подгонка беруш для ушей" была полной ерундой.
Bir adam karşılamak için bir yer herhangi olarak iyi.
Хорошее место встретить парня.
Evet. İyi bir adam bir kaç saat içinde ölecek.
Один хороший человек может умереть через пару часов.
Yüzlerce kedisi olan bir adam da iyi bir balıkçı masalı yazsın ama, değil mi?
Хорошую историю с рыбой может написать только человек, у которого есть 100 кошек, правда?
İyi bir dedektif, iyi de bir adam.
Хороший детектив, хороший человек.
İyi bir adam da değilsin.
Но и не из хороших.
Sayborg, bu çatışmayı sonlandırmak üzere meta insanları toplamak için elinden geleni yaptın. Ama en iyi analistlerimiz Yarasa Adam olmadan bir takımın olmadığını söylüyor.
Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
İyi bir adam.
Он отличный мужик.
Nolan, bana Jack'in iyi olduğunu söyle 27. katta sıkışmış bir adam vardı.
Нолан, скажи мне что Джек в порядке. человек был в ловушке На 27 этаже
Hayır, kendini adamış eş rolünü daha önce hiç yapmadığın kadar iyi yapmanı bekliyorum Eğer başarısız olursan seni bir zamanlar çekip aldığım parasız sefalet günlerine geri dönmeye hazır ol.
Нет, я жду, что ты исполнишь роль преданной жены, как никогда раньше. Если ты провалишь это, то готовься вернуться к жизни без гроша в нищете откуда я вытащил тебя.
Adam kaçırmayla ilgileri yoksa çok da iyi bir fikir değil.
Не очень хорошая идея, если они как-то связаны с его похищением.
İnsanlar daha iyi bir gelecek için, birleşme süresince... New Pemberton ve diğer sanayi şehirlerinde çalıştı. Fakat bu, bir adam ve fanatikleri tarafından yok edildi.
Люди работали в Нью-Пембертоне и других промышленных городах, все вместе, чтобы создать лучшее будущее, но все было разрушено одним человеком и теми, кто последовал за ним.
Ya da tercih güçlü bir şey, iyi adam?
Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче, мой добрый друг?
- İyi bir sihirbaz sırrını asla söylemez. - Bu adam katil değil.
Фокусник никогда не раскрывает своих секретов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]