English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bir fikrim var

Iyi bir fikrim var translate Russian

556 parallel translation
Benim daha iyi bir fikrim var.
У меня возник блестящий план.
Çok iyi bir fikrim var.
У меня возникла отличная идея.
Daha iyi bir fikrim var.
Лучше дуйте на завтрак ко мне.
Derini canlı canlı yüzmek için iyi bir fikrim var! Seni!
У меня достойный повод всыпать тебе!
Daha iyi bir fikrim var.
У меня идея получше.
- Dur bir dakika! Daha iyi bir fikrim var.
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
Çok daha iyi bir fikrim var.
У меня другая идея.
Çok iyi bir fikrim var. Gidip yüzelim!
Пошли купаться с кинозвездами.
Bir dakika çocuklar. Daha iyi bir fikrim var.
Подождите, у меня есть идея получше!
Daha iyi bir fikrim var.
У меня неплохая идея.
- Bak, Albay "Bat" Guano... Geri çağırma şifresinin ne olduğuna dair, çok iyi bir fikrim var.
Теперь послушайте, полковник Гуано если это действительно ваше имя у меня есть отличная идея
Çok daha iyi bir fikrim var.
Мне пришла на ум забавная мысль.
Daha iyi bir fikrim var.
Ну, что скажешь? У меня другая идея.
Daha iyi bir fikrim var.
Подожди. У меня есть идея.
Benim daha iyi bir fikrim var.
У меня идея получше.
Daha iyi bir fikrim var. Ona yardım bulacağım.
Давай лучше обратимся за помощью к специалистам.
Bak, daha iyi bir fikrim var.
Но у меня есть идея.
Pekala, benim daha iyi bir fikrim var.
Хорошо, у меня идея получше.
Daha iyi bir fikrim var. Seninkinden başlayıp, polis arabası satalım.
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,..
Daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.
Я кое-что придумал. Идем.
Daha iyi bir fikrim var.
У меня есть неплохая идейка...
Daha iyi bir fikrim var.
Есть идея получше.
Benim iyi bir fikrim var.
Очень хорошо понимаю.
Benim daha iyi bir fikrim var.
А давай-ка я сделаю кое-что лучше :
Nerede olduğu hakkında iyi bir fikrim var.
Я oтличнo пpeдcтaвляю, гдe oн.
Benim daha iyi bir fikrim var. Cehenneme kadar yolun var!
у меня предложение получше - вон отсюда.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Я могу предложить получше
Çok iyi bir fikrim var.
Это отличная мысль.
Daha iyi bir fikrim var.
" мeн € aльтepнaтивнoe пpeдлoжeниe.
Emin değilim fakat oldukça iyi bir fikrim var.
Я не уверен, но у меня есть одна идея.
- Daha iyi bir fikrim var. - O nedir?
- У меня есть идея получше.
- Hem de çok iyi bir fikrim var.
- У меня есть отличная мысль.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
- У меня есть лучшая идея.
Daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идейка получше!
- Daha iyi bir fikrim var.
- У меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var Önce sizinkileri bırakın.
Сперва вы опустите ваше.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
У меня есть план получше.
Hayır, daha iyi bir fikrim var!
- Нет, есть идея лучше! Ты пойдешь со мной!
İyi bir fikrim var.
У меня есть идея.
Daha iyi bir fikrim var.
Погоди.
İyi bir fikrim var.
Хорошая идея.
- İyi bir fikrim var.
- У меня прелестная идея.
Benim daha iyi bir fikrim var.
" мен € есть иде € получше.
Daha iyi bir fikrim var.
╦ вы лиа йакутеяг идеа.
- İyi bir fikrim var adamım.
- Правильно мыслишь, мужик.
Galiba, daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
İyi bir fikrim var, yüzeye ışınlanmaya hazırız.
Очень хорошо понимаю. Мы готовы для транспортировки на поверхность.
İyi bir fikrim var!
У меня есть идея!
Bir fikrim var, çok iyi şimdi anlatacağım
У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
Daha iyi bir fikrim var.
У мeня ecть идeя пoлyчшe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]