English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bir adamdı

Iyi bir adamdı translate Russian

727 parallel translation
O iyi bir adamdı.
Он был хорошим человеком.
Çok iyi bir adamdır da.
Славный мужик между прочим.
O iyi bir adamdı derken, hiç bir kötü düşünceye sahip değildi demek istemiyorum.
Говорят, что он был добр. Я не имею в виду отсутствие предосудительных мыслей или обычных поступков в общественной жизни.
Sam Pierce iyi bir adamdı. Sense pes bir sürüngen.
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
Benden çok daha iyi bir adamdır.
- Он лучше меня.
Antonio saf basit ve iyi bir adamdır.
Я его понимаю. Антонио - человек простодушный, добрый.
O iyi bir adamdı, Emiliano.
Он был хорошим человеком, Эмилиано.
- Oh, çok iyi bir adamdır.
- О, Марти хороший парень. Я его знаю.
Kardeşim iyi bir adamdı.
Мой брат был хорошим человеком.
Çok iyi bir adamdı. Tabii ölürken.
Он был такой милый.
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
Bilirsin, çok iyi bir adamdır.
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
- Andre ciddi, iyi bir adamdır.
- Андре хороший человек.
Çok iyi bir adamdı.
Он был хорошим человеком.
Biraz itaatsiz biri ama iyi bir adamdır. Çavuş Palmer.
он немного своенравный, но хороший парень.
Belki kötü, belki iyi bir adamdır.
Может это подлец, а может, хороший человек.
Her şeyin ötesinde iyi bir adamdın.
" ы прежде всего был отличным парнем.
Babanızla ben birbirimize pek yakın değildik... ama iyi bir adamdı.
У меня с твоим отцом было мало тем для разговоров, но он был хорошим человеком.
kendisi iyi bir adamdır.
ќн хороший человек.
İşe başlamak için iyi bir adamdır George.
Вам повезло, что вы начинали с ним.
Ağzı sıkı... ağzı sıkıydı ama iyi bir adamdı.
- Он приятный человек. Он замкнутый..
Mike çok iyi bir adamdır.
Чёрт, ладно.
iyi bir adamdı.
Он был порядочным человеком.
Ve o çok iyi bir adamdı. Çok insancıldı.
Он был добрым, отзывчивым человеком.
Kendisi ustabaşımız ve çok iyi bir adamdır.
Вообще в наладчики не хотят идти :
Çok iyi bir adamdı! O kadar iyi olduğu için sonradan böyle oldu.
Очень многие хотели с ним выпить, а он боялся, что обидит, если откажется.
- Eskiden sen çok iyi bir adamdın.
Ты был очень хорошим мужчиной.
- Evet, iyi bir adamdı.
- Да, он был приятный малый.
Çok iyi bir adamdı Frank.
Он был таким хорошим человеком!
Franz çok iyi bir adamdı.
Франц был таким хорошим.
- İyi bir adamdı.
- Он был славным.
İyi görünümlü bıyığı ve uzun favorileri olan bir adamdı.
Мужчина приятного вида с усами и длинными бакенбардами.
İyi bir adamdır.
Отличный парень.
İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. İyi adamdır.
Он неплохой малый.
- İyi bir adamdır.
- Он вообще милый парень.
İyi bir adamdı.
Он был отличным человеком.
- İyi bir muhabir olabilirdi. - Şüphesiz olurdu. Çok yaman adamdı.
- А мог стать хорошим репортёром...
İyi bir adamdır.
Он очень хороший человек.
Çok iyi bir adamdır.
Очень хороший человек.
İyi bir adamdı.
Много раз всходили мы вместе с ним.
İyi bir adamdı.
Они несут тело с собой.
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor. - Emilia'da akrabalarım var.
- У меня там родственники.
Çirkin bir adamdı ama portresine iyi para verdiler.
Мой отец был некрасив, но портрет получился хороший.
Ama çok iyi kalpli bir adamdı.
Но он был приятным человеком.
İyi bir adamdı.
В память, так сказать. Хороший был человек.
Cobb iyi bir adamdı.
Да.
Baban akıllı bir adamdı, ama neyin iyi neyin kötü olduğunu bu dünyada kim bilebilir?
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
İnsanları ellerinde çiçeklerle görür gibiyim... Şöyle diyorlar : "İyi bir adamdı, iyi bir adam."
Я уже вижу... вижу людей с лимонами в руках, но они скажут : " Он был хорошим человеком.
İyi bir adamdır.
Прекрасный человек.
Bobster mutlu bir adamdı, iyi bir hayat, kariyer ve aile sahibi.
Бобстер, если верить некрологу - оптимист и жизнелюб. Довольный собой, работой, семьёй.
İyi bir adamdı.
Он был молодчиной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]