English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bir soru

Iyi bir soru translate Russian

302 parallel translation
Eğer ona iyi bir soru sorarsan, Hintli Halat Oyunu yapacaktır.
- Тебя ведь попросили быть с ним мягче ( ирония )
- Çok iyi bir soru.
Что они за люди такие?
İşte bu, çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
"Bu çok iyi bir soru."
Это хороший вопрос.
Oh, iyi bir soru, ama cevaplayamam.
Отличный вопрос!
İşte bu dehşet iyi bir soru.
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
Pekala, o zaman, daha iyi bir soru - ne zaman ödememiz yapılacak?
Хорошо, тогда вопрос поинтереснее : когда нам заплатят?
Bu iyi bir soru.
Да, это хороший вопрос.
Çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Çok iyi bir soru.
Очень хороший вопрос.
- Bu, iyi bir soru.
Хороший вопрос.
- İşte bu çok iyi bir soru.
Хороший вопрос!
Bu çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Biliyor musun Bill, sanırım daha iyi bir soru ile gelmelisin.
Знаешь, Билл, думаю тебе нужно придумать по-лучше фразу для знакомства.
Bu iyi bir soru!
Отличный вопрос!
Bu iyi bir soru.
Это хороший вопрос.
Çok iyi bir soru. Tanımıyor.
Это чертовски хороший вопрос.
Bu gerçekten iyi bir soru.
Вопрос вполне уместный.
Bu iyi bir soru.
Я думаю...
Bu iyi bir soru olacak.
Это будет хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Чертовски верный вопрос.
Daha iyi bir soru : Bunca zamandır nerdeydin, kızlardan hoşlanır mısın?
Неужели, они и тебе до сих пор нравятся?
Pes, bu çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Bu çok iyi bir soru efendim!
Это очень хороший вопрос, сэр.
İyi bir soru.
Хороший вопрос.
Bu, çok iyi bir soru.
Вопрос в том, какова дозировка. Очень хороший вопрос.
- İyi bir soru.
- Результат есть.
Evet, bu iyi bir soru.
Хороший вопрос, м-р Спок.
Evet, çok iyi bir soru, Mr. Spock.
Да, очень хороший вопрос, м-р Спок.
- İyi bir soru. Işınlama şefine dokundu ve anında yere yığıldı.
Она коснулась офицера телепортаций, и он тут же умер.
Bu iyi bir soru.
Хороший вопрос.
İyi bir soru...
Хороший вопрос.
İyi seçilmiş 20 soru ile bütün kozmosu bir bitki kadar kolay tanımlayabiliriz.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике. Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Onlarda iyi bir etki uyandırmak için. Zannetsinler ki ben... Size bir soru soracağım.
Да, на всякий случай, чтобы произвести хорошее впечатление, чтобы они подумали...
Bir büyükelçi bu konuda- - Başka soru yoksa sana ve mürettebatına iyi yolculuklar dilerim.
- Судно посла хорошо оснащено... - Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо. Леди и джентльмены
İyi bir soru.
Это интересный вопрос.
- İyi bir soru.
- Хороший вопрос.
İyi bir soru.
Хороший вопрос. Горо можно убить.
İyi bir soru değil.
Неудачный вопрос.
İyi bir soru sordun.
Вопрос был хороший.
İyi misin? Aptal bir soru.
С тобой все нормально?
- İyi bir soru.
Хороший вопрос.
Okulda soru sormak öğrenmek için iyi bir yoldur
Ты вопрос задаешь, если хочешь понять
İyi bir soru.
Хороший вопрос. А зачем заборы?
Dilekçendeki her şey iyi gözüküyor. Sadece son bir soru.
Всё в вашей характеристике замечательно
İyi bir soru derdim, tabii fahişe kadın olsaydı.
- Хороший вопрос. Если бы это была женщина-проститутка.
Çok iyi bir soru.
Хороший вопрос.
Bu soru bir an önce cevaplansa iyi olur.
Этот вопрос лучше прояснить раз и навсегда.
İyi bir soru, aslında.
Это хороший вопрос. На самом деле.
- Mormon kilisesinin siyahlar ile ilgili görüşü nedir? - İyi bir soru.
Как церковь Мормонов относится к черным людям?
şey, hadi, son iki yılda olduğu yer gibi peki, iyi, herşeye razı olacağım, ama bana direk bir soru sorarsa, yalan söylemem
Ой, да ладно, а где она была последние два года? Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]