English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işte oldu

Işte oldu translate Russian

3,173 parallel translation
Tamam, işte oldu.
Вот так вот.
Tamam, işte oldu.
Всё. Спускаемся.
Tamam işte oldu.
Всё, ты это получила.
İşte oldu.
Отлично!
İşte böylece Homer ve Marge'ın evliliği bir başka haftaya kadar kurtarılmış oldu.
И таким образом брак Гомера и Мардж был спасен... на ближайшую неделю
İşte oldu.
Вот так.
İşte oldu Majesteleri, ne demiştim size ben?
Вот, Ваше Величество, что я говорил?
Elimi tut, hadi. İşte oldu.
Получилось, давай.
İşte oldu.
Там.
Oldu işte!
Готово!
Yani... Oldu işte.
Итак..., что случилось?
- İşte Nick'e bir şey mi oldu?
Что-то происходит с Ником на работе?
İşte oldu.
Вот.
Burada bu kadar zaman geçirmemin karşılığı bu oldu işte.
Вот почему я проводил здесь так много времени.
İşte oldu bayım.
There we are, sir.
- Daha 1,5 gün oldu. Neyse ne işte.
- Всего-то полтора дня прошло.
İşte oldu.
Все.
Ama ben çıkardım, ve o diğer tavşanla arkadaş oldu sonra birbirlerinin üstüne bindiler. Sonuç olarak işte buradayız.
Но я его, естественно, выпустил, и он подружился с другим кроликом, который потом забрался на Багза, и в итоге мы имеем, что имеем.
- Evet! İşte şimdi oldu.
Хорошо, мы в деле.
Şimdi oldu işte!
- Что? ! - Уоооу!
Bu kötü oldu işte.
Это паршиво.
İşte oldu.
А вот и он.
İşte şimdi oldu.
А вот это уже дело.
Iste, Araban tamir oldu.
Все, машина как новенькая А, спасибо огромное.
Vay canına. Oldu işte.
Блин.
Ama oldu işte.
И все же это случилось.
Oldu işte.
Это случилось.
Oldu işte.
Вот держи.
İşte oldu, aferin sana.
Вот так, хороший мальчик.
İşte oldu.
Эй! Вот так.
Oldu işte.
Окей. Да.
- Karşılığı da bu oldu işte.
И вот, что они получили взамен.
Oldu işte, aptal kahpe.
- Потому что так и есть, тупая сучка.
Biraz ilahi yardımla oldu işte.
С некоторыми вмешательствами.
İşte oldu!
- Куда вы пошли! - Ребята.
İşte oldu, söz verdiğimiz gibi ön sıralardasın.
Там, куда Вы идёте, места в первом ряду, как обещал.
Güzel oldu. İşte armoni bu.
Прозвучало очень гармонично.
Oldu işte.
Эй, эй, эй, стой.
- İşte oldu!
( Все кричат одновременно ) - ( Дэниэл ) Вот так.
- İşte oldu.
О, точно. Вот, держи.
Sadece midem şey oldu işte.
как если... если съешь что-то...
Sonra Teo Braga oldu işte.
Произошёл Тео Брага.
Tom'la bana da öyle oldu işte.
Это именно то, что случилось со мной и Томом.
Oldu işte..
Так.
Oldu işte!
Что ж, теперь починил!
- İşte oldu. - Bu Aubrey.
Наконец-то.
Şimdi oldu işte.
То-то же.
Tamam. İşte oldu.
Вот так.
İşte oldu.
Готово.
İşte oldu.
Вот и все. Вот и все.
İşte oldu.
Вот так. Я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]