Kazara oldu translate Russian
175 parallel translation
- Kazara oldu.
Это был несчастный случай.
Kazara oldu.
Это была случайность.
Kazara oldu.
- Совершенно случайно. Так вышло.
Kazara oldu!
Я случайно.
Kazara oldu. Caddenin karşısından elimde cipsle teleskoptan izlemiyordum.
Я не сидел в доме напротив с телескопом и чипсами
Kazara oldu. Kaydım.
Это произошло случайно, я споткнулся.
- Kazara oldu.
- Это был несчастный случай.
- Kazara oldu.
- Это случайно получилось.
Hey, dur biraz. Kazara oldu.
Это случайность.
Kazara oldu.
Это вышло случайно.
Kazara oldu ve bir daha olmayacaktır.
Я по ошибке сказал приятное, и такое больше не повторится.
Tabii ki kazara oldu.
Конечно, это произошло случайно.
Tamam, kazara oldu.
Ну ладно, это случайно.
- Kazara oldu.
- Случайно.
Kazara oldu.
Это было случайно.
Kazara oldu.
Это была оплошность.
Hyde, kazara oldu.
Хайд, это же случайно.
Kazara oldu.
Это был несчастный случай.
Kazara oldu, biraz önce, sokakta oldu.
Это был несчастный случай, в переулке, только что.
İkincisi kazara oldu.
Во второй раз всё было случайно.
Kazara oldu.
- Я случайно.
Aang bir şey yapmadı. Kazara oldu. Evet.
это вышло случайно.
Slevin. Kazara oldu.
Слевин, это просто случайность.
Bu... kazara oldu. - Onu kazara mı öptün? Ona kazara aşık oldum, o da bana.
Это была всего лишь случайность
Pardon, kazara oldu.
Прости, я ненарочно.
Kazara oldu.
Это произошло случайно.
Kazara oldu.
Случайная стрельба.
- Kazara oldu!
Это вышло случайно!
- Evet! Max kazara oldu. Düzelteceğim, söz veriyorum.
Макс был ошибкой, я исправлю, обещаю.
- Anne, kazara oldu.
Ох! Мам... это случайно получилось.
Kazara oldu.
Это случайность.
Evet, avlanırken kazara oldu.
Да, это был несчастный случай на охоте.
Kazara oldu!
Я случайно!
- Kazara oldu!
- Я случайно!
Kazara oldu.
Это случайно.
- Kazara oldu yani.
- Так это был несчастный случай.
- Tabii ki kazara oldu.
- Конечно, это была случайность.
Kazara oldu.
Оно само.
- O kazara oldu.
- Это был несчастный случай.
Kazara oldu! Sadece kaza!
всего лишь случайность!
Kazara oldu.
Окей. Алекс, ты что делаешь?
Ya kazara oldu ya da kendini o ana kaptırdı, ama ikinci cinayette bir kere vurması yeterliydi.
Это было сделано или по случайности, или под влиянием момента. Но во втором убийстве ему понадобился только один выстрел.
Spock'un verdiği ifade çok etkili oldu ve böylece Romulan bölgesine yapılan bu tâcizin kazara olmadığı onaylanmıştır.
Показания старшего помощника Спока подтвердили, что вторжение в ромуланское пространство не было случайностью.
Yani pedere saldırıyordu ve Jamie kazara ona engel oldu.
- Значит, он планировал напасть на священника, а Джейми просто попался ему на пути.
Kazara mı oldu?
Это был несчастный случай или просто неудача?
Zack kazara oldu!
Встретил Зака случайно! И что?
Kazara oldu.
Случайный выстрел.
Kazara mı oldu?
- Я че был заделан случайно?
Çözümü, tek hamlede köklü reformdu ve kazara bilimsel bir rönesansın temellerini de atmış oldu.
Его решения были широкомасштабны... и ненароком... он заложил основы научного Ренессанса.
Kazara oldu.
Ты знаешь, я начинаю думать,
Sonra Lois kazara onu yırtıp geçidi açmış oldu.
А Лоис, видимо, случайно открыла портал, поцарапав картину.
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürüldü 143
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25