English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Küçük serseri

Küçük serseri translate Russian

128 parallel translation
- Küçük serseri.
- Маленький панк.
Küçük serseri onu bugün güneşlenirken buldum.
Маленькая бродяга... Я нашел её сегодня на солнцепёке.
İyi para öderim. Defol buradan, seni küçük serseri.
засранец!
Küçük serseri.
Он убил ее... Убил...
Küçük serseri benden bir an önce kurtulmak istiyorsun öyle değil mi?
... И была права! ...
Seni küçük serseri!
[Смеются] - Ах ты маленький урод!
Hey, dur bir dakika, seni gidi küçük serseri!
Погоди-ка! Отвали в пятом заезде!
Oldu küçük serseri! Oyun bitti.
Ладно, маленький паршивец, игра окончена.
Seni küçük serseri- - Gösteri dünyası berbatmış. Gidiyorum ben.
Ах ты паршивец... шоу-бизнес - фуфло.
Nerede bu küçük serseri?
[Skipped item nr. 299]
Bu küçük serseri niye ağlıyor?
А чего он распсиховался?
Seni seviyorum, küçük serseri.
Я обожаю тебя, парень!
Cesaret mi? Seni küçük serseri. Ben hiçbir zaman zaferin vereceği zevk için oynamam.
акгтг... ецы дем паифы циа тг дона.
Kes sesini, küçük serseri!
- А ну, заткнись, гаденыш!
Şimdi göstereceğim ben sana sanatı, küçük serseri.
Сейчас я тебе покажу искусство, грязный маленький подонок!
Küçük serseri kitabını bitirmiş.
Ётот маленький придурок написал книгу.
Seni küçük serseri iki saattir buradasın ve hâlâ kendininkini ölçmedin.
Ты, малявка, вообще заткнись! Сидишь с нами два часа и до сих пор свой член не померил! Давай, меряй!
Dre seni küçük serseri.
Ты просто маленький педик, Дрэ. И бросаешь как один из них.
O küçük serseri kılıcımın kabzasında bir çentik olacak.
огда тот несчастный мальчик придет, держите ножны наготове
Küçük serseri.
" диот!
Seni küçük serseri!
Ах ты засранец!
Seni küçük serseri.
Ты заноза в заднице.
Küçük serseri.
Маленький тупица.
Al seni küçük serseri.
На тебе, отморозок!
Ne, o küçük serseri mi?
Мелкий придурок?
Küçük serseri!
Маленький оборванец!
Küçük serseri.
- Вот паршивец!
Sana yardımı göstereceğim küçük serseri!
Помогите? Я тебе помогу, негодник!
Ve sen benimle geliyorsun, küçük serseri.
Пошли, мерзавец!
Küçük serseri!
Маленький мерзавец!
Seni yakaladım küçük serseri.
Я поймал тебя, маленький ублюдок.
Seni küçük serseri!
Ах ты негодяй!
Hey, seni küçük serseri...
Эй замухрыш,
İsteğim dışında uyuşturucu verdiler bana, seni küçük serseri!
Мне ввели наркотик против моей воли, маленький ублюдок!
O küçük serseri!
О, этот маленький ублюдок!
Seni küçük serseri...
Ты, стервец...
Seni küçük serseri, lanet olası laflarına dikkat et!
Ты, сопляк, закрой свой рот!
Seni küçük serseri!
Чёртов сукин сын!
Seni küçük serseri piç!
маленький недоносок!
Küçük serseri.
Эй, братишка.
Pis hırsız, ne yaptığını sanıyorsun küçük serseri...
Я тебе сейчас покажу! Цыганка вонючая!
Demek ki artık küçük çaplı bir serseri değil... devlet nezdinde bir suçlusun.
Это говорит о том, что ты больше не мелкий пакостник. Ты стал достоянием общества.
Küçük kokuşmuş serseri!
Ты, гаденыш вонючий!
Seni küçük serseri! Geri gel buraya!
Ах ты крысёныш!
Seni küçük iğrenç kıçlı kahrolası sıçan ağızlı Gianni Ver-serseri kılıklı aşağılık.
А ты мерзкий педик, подстилка Джанни Хреначчи, вот ты кто!
Buraya gel küçük serseri.
Ну-ка иди сюда, засранец!
Küçük bir serseri değilsin.
Не будь лошком.
Yakaladım seni, küçük serseri. Uzaklaş.
Отвали.
Hadi git buradan, küçük serseri!
- Исчезни, придурок!
Lütfen. Küçük bir kızın odasında, serseri gibi yaşıyorum.
Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Bu küçük suç evi, son derece şeytani bir grup olan ve oralarda Serseri Takımı olarak bilinen bir grubun mekânı.
Этот популярный домик - прибежище особо мерзкой группы персон, известных в своем районе под названием "Дикая Банда".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]