English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Küçük hanım

Küçük hanım translate Russian

992 parallel translation
Küçük hanımefendi büyük yaygara mı çıkarıyor?
Весь шум из-за одной девчонки?
Yine de küçük hanım sizin sayenizde artık huzur içinde uyuyacaktır.
Говорят... Молодой Господин.
Küçük hanım sana gece sokağa çıkma yasağı koydu, öyle mi?
Твоя женушка назначила тебе комендантский час?
Gözlerden ırak olmayı istiyorsanız bu şehirde iş aramayın küçük hanım. Bu ilan elime iki gün önce geçti.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
Küçük hanım için başka planlarım var.
У меня другие виды на мадмуазель.
Alttaki küçük hanım uyumak istiyor.
Леди внизу хочет спать.
Küçük hanım sizi neden tokatladığını açıklamak istemiyor.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
Ee, Bay Beddini bu küçük hanımın odasında ne işiniz var?
Так-так, мистер Бедини, что вы делаете в номере этой молодой леди?
Bugün muhabirlerden kurtardığınız küçük hanım Bay Allenbury'nin kızı olur.
Вы спасли сегодня его дочь от репортеров.
- Beni dinle küçük hanım. Birinci sınıf bir balıkçıyı ilk bakışta tanırım.
- Послушай меня, девочка, я легко узнаю первоклассного рыбака.
Buraya bakın küçük hanım, bunun saçma olduğunu biliyorsunuz.
Теперь Вы, девушка. Вы знаете, что это глупо.
Evet küçük hanım, kesinlikle öyle.
Разумеется, хочу.
Bu küçük hanımı tanıyor musun?
Вам знакома эта юная особа?
Buradaki küçük hanımın bir teyzesi yok.
У этой девушки нет тети.
Küçük hanım, burada sadece Bayan Random olduğunu söyleyip duran bir kadın Bone adında bir gangster, "bebek yüz" Horace diye bir adam...
У нас есть тут некая дама, которая твердит, что она миссис Рэндом. Потом бандит по имени Кость. Потом еще Хорас "Милашка".
Sakın yarı İrlandalı olduğunu unutayım deme küçük hanım.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Yalnız mısın küçük hanım?
Ты здесь совсем одна, детка?
Neden gülüyorsunuz, küçük hanım?
Почему Вы смеетесь?
Tek bilmek istediğim, küçük hanımın yarın benimle öğle yemeğine çıkıp çıkmayacağıdır.
Я всего лишь хотел бы узнать, будет ли она завтра обедать со мной?
Dostum, bunu küçük hanımın kendisiyle ayarlamalısın.
Друг мой, об этом вы должны договориться с ней сами.
Biraz bekle, sevgili dostum Cigolini küçük hanımı uyku moduna geçirdi ve Cigolini ne zaman uyanacağı konusunda emin değil.
Минутку, мой друг. Чиголини загипнотизировал эту девушку. Чиголини не знает, когда она выйдет из состояния гипноза.
Tüm bunlar nedir küçük hanım?
Что закончилось?
Küçük hanımı Melba konserine götürmüştüm.
Я сопровождал эту девушку на концерт Мельбы.
Sizi daha sonra sorgulayacağım küçük hanım.
А вас, девушка, я допрошу позже.
Bu işten uzak dur küçük hanım.
Не вмешивайтесь не в своё дело, девушка.
Bu soygunun olacağını nasıl biliyordunuz küçük hanım?
И как же вы узнали об ограблении, девушка?
Bu küçük hanım bana geleceği okuyabileceğini söyledi. Bu doğru mu?
Эта леди говорит, что вы предсказываете будущее.
Şimdi küçük hanım...
Так, дамочка, я...
Anladınız mı küçük hanım?
Поняли, мадемуазель?
Bir de küçük hanım.
И мадемуазель.
Buyurun küçük hanım.
Мадемуазель.
Ondan önce nerede yaşıyordunuz küçük hanım?
А перед этим, откуда, мадемуазель?
Küçük hanım.
Мадемуазель.
Bakın küçük hanım, beni Windward Konağını almaktan vazgeçirmeye çalışıyorsanız nefesinizi boşa harcamayın.
Послушайте, юная леди, если вы хотите выяснить от меня... о Уиндуорде, вы можете поберечь ваше дыхание.
Küçük hanım her zaman doğrusunu yapıyor.
Маленькая леди всегда поступает правильно.
Küçük hanımı buraya getir.
Эндрюс, веди сюда девушку.
Ve bu kez küçük hanım, tüm gerçeği istiyorum.
На этот раз, скажите правду.
Küçük hanım, müziği ben de severim.
Юная леди, я тоже люблю музыку.
Evin küçük hanımı nerede?
А где малышка? В ванной.
Küçük hanım, bu çocuk odasındaki son gecen. Bu konuda son sözüm bu...
Это Ваша последняя ночь в детской, и это моё последнее слово.
Bana kalırsa Mario ne yapacağını kendi karar verecek yaşa gelmiş küçük hanım.
Марио уже взрослый, сам знает, что ему делать.
Küçük hanımı eve ben götürürüm.
Я позабочусь.
Hayır, burada yanıldın işte, küçük hanım!
Нет, крошка, не угадала!
Bu küçük hanımın bazı eksikleri var.
Это правда, она несколько ограниченна.
Küçük hanım dans edemez, fıkra anlatamaz... küçük burnunun üzerinde lastik topları dengede tutamaz.
Она не танцует, не знает шуток... и не крутит мяч на своем носике.
Böyle güzel bir hanımı konuk etmek için küçük bir bedel.
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
Bay de Winter biraz önce kahvaltısını odasına istedi, küçük hanım.
- Он только что заказал завтрак в номер.
Ne dediniz küçük hanım?
Что такое?
- Küçük hanımı getirin
Приведите девушку.
- Doğru yatağa küçük hanım!
- Да, Деби.
Bu genç hanım, hatta küçük kız diyelim. Beni çıldırtıyor.
Речь идёт о юной леди, почти девочке, она сводит меня с ума.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]