English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Küçük sürtük

Küçük sürtük translate Russian

163 parallel translation
- Seni küçük sürtük seni.
- Ты, потаскушка!
Küçük sürtük beni sana şikayet mi etti?
Я никогда не желал ей зла.
Sana ısırmayı gösteririm, seni küçük sürtük!
Я тебя покажу, как кусаться, сучка!
Bana yine kafa tutuyorsun, değil mi? Seni küçük sürtük!
Попробуй ещё раз меня ослушаться, ты, бродяжка!
Kim olduğunu sanıyorsun, seni küçük sürtük?
Да за кого ть * себя принимаешь, шлюха?
- Nasılsın, küçük sürtük? - Rahat mısın, orospu?
Как дела, гадина?
Küçük sürtük.
Что за маленькая проститутка.
- Küçük sürtük.
- Мелкая проститутка.
"Burada ne arıyorsun, seni küçük sürtük?"
" Что ты делаешь здесь, маленькая сука?
Seni utanmaz küçük sürtük! - Evet.
- Бесстыдная шлюха.
Küçük sürtük.
Безвкусная маленькая потаскушка.
Hadi, seni küçük sürtük.
Да, вот так. Давай, блядина.
Bu küçük sürtük sende kalabilir.
Забирай эту сучку.
Küçük sürtük.
Выгоните ее. Что она здесь делает?
- Seni küçük sürtük!
Маленькая шлюха!
Haydi, yerine dön küçük sürtük.
лпес стгм тяупа соу цалглемо! - вяисте лоу!
Seni küçük sürtük!
Ах ты маленькая шлюха!
Bu küçük sürtük, kimbilir daha ne yalanlar söyledi.
Кто знает, о чем она еще солгала, маленькая шлюшка!
Küçük sürtük.
Маленькая шлюха.
Seni küçük sürtük.
Ты маленькая сука.
Seni küçük sürtük.
Ты жалкая шлюха.
Anlat bakalım küçük sürtük!
Убери лапы, засранка!
- Kes sesini küçük sürtük!
Заткнись, маленькая сука!
- Evet, evini ben yaktım. Seni ucuz küçük sürtük.
Да, это я сожгла твой дом, подлая шлюшка.
"Çok geç küçük sürtük" derdim ve tekmeyi basardım.
"... Опоздала, сучка! " А потом надеру ей задницу.
Seni küçük sürtük eski gay!
Ладно, позвони мне. Чмок.
- Küçük sürtük.
- Маленькая сучка.
Kendine güzel elbiseler almak mı istiyorsun seni küçük sürtük?
Хочешь купить симпатичное платьице, маленькая сучка?
- Seni küçük sürtük.
- Грязная сучка.
Benim hakkımda ne dedin şimdi sen, seni küçük sürtük?
- Что ты только что сказал про меня, маленькая дрянь?
Küçük sürtük Captain Morgan'ımı sakladı.
- Эта дрянь спрятала мой ром. - Я его не прятала.
Bu küçük sürtük buraya, Bayan Brink tarafından Sydenham'da onunla birlikte yaşamak için çağrıldı.
Эта маленькая потаскушка была приглашена мисс Бринк... жить с нею в Сиденхэм.
çünkü, onun dikkati 15 yaşındaki adı Madison olan küçük sürtük yüzünden dağınık.
Конец цитаты. Потому что он полностью отвлечен маленькой 15-летней дерзкой девчонкой по имени Мэдисон!
Bizim küçük sürtük Yoda.
Наша маленькая потаскушная Йода.
- Wrenn, seni çelimsiz küçük sürtük.
- Ренн, маленькая костлявая шлюха.
Konuşma yapabildiğine eminsin, seni küçük sürtük. Ama içindeki tanrıçayı serbest bırakabilir misin?
Язык у тебя точно неплохо подвешен, дура ненормальная,... но что еще ты умеешь этим язычком делать?
O zaman neden bize bir şey söylememiş küçük sürtük?
Так чего же ты молчал, сын шакала?
Küçük sürtük! Yağlanmaya hazır olun!
Вот же маленькая сучка! Ну, что, вы готовы к бою?
Sen kime orospu diyorsun, seni küçük sürtük?
- Кто вам вызов шлюха, Вам мало сука?
Bizim küçük sürtük Salander.
Это же маленькая сучка Саландер.
Buradan şimdi çıkan o küçük sürtük.
Шлюха, которая только что вышла.
Derini yüzeceğim küçük sürtük!
Я сдеру с тебя кожу заживо, ты мелкая шлюха!
Seni görür görmez,... seni, kahrolası sıkıcı küçük lanet sürtük,... diğer tarafa dönmeliydim!
Как только я увидел тебя, маленькая сучка, надо было бежать в другую сторону.
Küçük nankör sürtük.
Маленькая неблагодарная шлюха.
Evin erkeklerini taciz etmeye çalışan küçük bir sürtük o.
плутовка переходит с места на место В надежде переспать с хозяином! Что касается других...
Bak sürtük, küçük bebeğimin yanında yine böyle şeyler yapıp yapmayacağını bilmem gerekiyor.
Слушай, сука, скажи сразу, устроишь ли ты опять разборку при моей дочери?
Küçük bir sürtük gibi korktun.
И из-за этого ты струсил, как маленькая сучка.
Kahve Fırlatan Sürtük ve Küçük İnsan Irkçısının kimlikleri ortaya çıktığına göre,
Личности "Суки, кидающей кофе в бомжей" и "Карликового расиста" наконец-то установлены, и мы на Четвёртом канале задаёмся вопросом :
Küçük sürtük.
Маленькая проказница.
Kesinlikle, İşe yaramaz. Küçük bir sürtük gibi ötüyor.
О да.
Bobby küçük bir sürtük gibi sızlanan sensin.
Ты ноешь как сучка, Бобби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]