English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Küçük adam

Küçük adam translate Russian

1,553 parallel translation
Yarışçılar ormana girerken, geçen yılın şampiyonu Jean George lider. ... ve küçük Adam Bilson en arkada.
как только сани ушли со старта, выяснился лидер это прошлогодний чемпион Жан Джордж, а позади всех идет маленький Адам.
Hoşça kal küçük adam!
Аревуар сосунки! [Смеется] Марш!
Hayat değişmeye devam ediyor, küçük adam.
Жизнь несет перемены, ковбой.
Değil mi küçük adam?
Верно, малыш?
Selam küçük adam. Sorun yok.
Привет, малыш, все в порядке.
Büyük bir adım, küçük adam.
Большой шаг, маленький человек.
Ne oldu? Benimle dans etmek istemiyor musun sakallı, küçük adam?
Не желаешь танцевать со мной, бородатая малышка?
Öncelikle ben "kabul ettiler" demezdim ikinci olarak da, tüm bu hafta sonu seninle ilgili küçük adam.
Во-первых, "согласились" не совсем подходящее слово, а во-вторых, весь этот уикенд посвящен тебе.
Küçük adam, sen korunmasız anal seks yaptın mı?
- Дитя... ты когда-нибудь занимался незащищенным анальным сексом? ..
Küçük adam, sen hiç o şeyi yapmadığına emin misin?
- Молодой человек, вы точно уверены, что разок-другой не играли в петушков?
- Merhaba, küçük adam.
- Привет, малыш!
Bu küçük adamın sistemi mükemmel çalışıyor.
Ну, система этого мальчишки работает отлично.
Hoşçakal, zavallı, tuhaf, küçük adam.
Пока, бедный странный человечек.
Merhaba küçük adam.
Привет, малыш.
Üzgünüm küçük adam.
Прости, малыш.
Pekala, ben de tam çak bakalım küçük adam.
Хорошо, ну, я просто... Ну, знаешь... отжигай по полной, чувак.
Kes çeneni, küçük adam.
- Заткнись, Маленький Человек Tate.
Senin dünyandaki büyük adamın küçük adamı arkadan becermesinin aksine benim dünyamdaki büyük adam, ayakta kalan son adamdır.
В отличие от твоего мира, где больший пялит меньшего, в моём мире больший остаётся последним.
Oh, yazık, ona bakın, zavallı küçük adam!
Бог мой, посмотрите на него, бедный человек!
Kimse, malzeme gemisinin kaptanı bile bizim küçük adamısın ne kadar müthiş bir yer olduğunu görmedi.
Никто, даже капитан судна не видел, какой у нас потрясающий остров.
Gel küçük adam.
Идём, старик!
İşte küçük adamım.
А вот и мой малыш.
Merhaba, küçük adam. Nasılsın.
Привет, дружище.
- Küçük adam nasıl?
Ну, как там малец?
Hey Küçük adam!
— Привет, красавчик!
Karşısındaki ihtiyar adam gülümsedi ve bir an için Badji onun yüzünün kendi yaşıtı bir oğlan ya da bir kız ya da daha küçük birinin yüzüne dönüştüğünü gördü.
Старик улыбнулся и на мгновение Баджи увидел в его лице лицо мальчика или девочки или младенца.
Burada adam yerine konduğumuz yok. Küçük bir ülkede, küçük filmler yapan, küçük aktörleriz işte.
Мь здесь ничего не значим, маленькие актерь в маленькой стране, которая делает ничтожнье фильмь.
Küçük kardan adam yapın Büyük bir kardan adam
Вот и слепите снеговика.
Hepinizin bildiği gibi, Son zamanlar da ciddi bir şekilde.. .. küçük düşürücü bir olay yaşadık.. .. hemde kendini bizi yok etmeye adamış düşmanımızın ellerinden.
Как вы все знаете, недавно мы все подверглись смертельному унижению от рук врага, который отчаянно пытается разрушить наш образ жизни.
Küçük oğlum Adam ile.
с моим сыном, Адамом.
Küçük bir adam gibi kafasını salladı.
Мотая головой как маленький старик.
Kendini fiziksel dünyadaki bilgilerimizi arttırmaya adamış küçük bir grup.
Маленькая группа, призванная расширить наши знания физического мира...
Bu akşam burada AIDS'i olan bu küçük özel adamın cesaretine ve yürekliliğine olan saygımızı göstermek için toplandık.
Благотворительный вечер в пользу борьбы со СПИДом для Эрика Картмана ( Будет Элтон Джон ) - Мы все собрались здесь сегодня, что бы поддержать одного очень необычного молодого человека, который живет с ВИЧ.
Bu şarkıyı küçük cesur bir adam için yazdım.
Я написал эту песню для одного очень смелого маленького мальчика.
Hadi ama adamım, bu şımarık küçük prenses için bir doğumgünü partisi.
Ну, блин, мужик. Это же вечеринка для испорченной принцессы.
Ve zeki bir adam olsa da Tanrı'nın küçük tavukları neden verdiğini anlamıyor bazen.
Вроде умный человек, а иногда кажется, что здравого смысла меньше, чем у курицы.
Küçük şehir, büyük adam. Vazgeç artık...
Маленький город, большой человек- - уезжай от туда.
Masörüm gibi... Kendinin eşcinsel olmadığını söyler, ama onun ofisinde duran bütün fotoğraflarında bu yanık tenli adam bir yelkenli üzerinde ve üstünde çok küçük bir mayo var.
Например, к моему хиропрактику который говорит что не гей, но в его кабинете висят всякие картинки где он с загорелым парнем на яхте в узких плавках.
Yetişkin bir adamın, küçük oğluma vurduğuna şahit oldum.
Я видела, как взрослый мужчина бил моего сына-подростка.
Küçük çapta çıkacak yangınlar için. Böyle bir şey yaptıklarını sanmıyorum, adamım.
Не думаю, что они используют контролируемый огонь в своих ремонтах.
Bu kadar küçük bir adamını boyunu aşar.
Две какашки за две ночи? Трудная задача для такого маленького человека.
Küçük adam.
Ха-ха-ха, коротышка.
Senin adamın için küçük bir takdir hediyesi Darby
Маленький "поправляйся скорее" подарок для твоего чувака, Дарби.
Dünyadaki en tatlı, en küçük bilim adamına göre bir şey.
Кое-что для самой замечательного маленького ученого в мире.
Bak, küçük bir adam var içinde.
Посмотри, лестница, и там внутри человек.
Sana bu adamın ruhundan bahsediyorum- - küçük bir çocuk gibi.
Я рассказываю о душе этого человека - она как у маленького ребёнка.
Küçük Dorrit, bu adam hakkında ne biliyorsun?
Крошка Доррит, что ты знаешь об этом человеке?
Görüşürüz, küçük bülbülüm. Kızları olan yaşlı adam Venedik'te. Hepsini bu öğlen gördüm.
Скоро свидимся, мой маленький соловей.
Bu teğmen. Bu küçük şişman gözlüklü adam... Cehennem ordularının bir tür deli komutanı gibi konuştu.
очкастый... не меньше.
... çok şınav çeken adamın siki küçük olurmuş.
Кто делает много толчков.... У того маленький член.
Bir adam görmüyorum, iki küçük kız görüyorum.
Как можно обижаться на таких чудесных девчушек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]