English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Küçükhanım

Küçükhanım translate Russian

79 parallel translation
Belli ki, küçükhanım fotoğrafının çekilmesini istemiyor.
Определенно юная леди не хочет, чтобы ее фотографировали.
- Akşam yemeği gecikecek küçükhanım.
- Ужин будет сегодня позже, мисс.
Küçükhanım, buyrun. Bugün seyretme şansına eriştiğim o güzel bacaklarınıza içiyorum.
Синьорина... за ваши прелестные ножки... которые мне посчастливилось лицезреть!
Bakın küçükhanım, şöyle daha az iç gıcıklayıcı bir şeyiniz yok mu?
Мадмуазель, а у вас нет ничего менее открытого?
- Memnuniyetle, küçükhanım.
- Охотно, мадмуазель Николь.
Evet, küçükhanım... Dikkat edin, yolda çakıl...
Как знать, как знать... гравий!
Küçükhanım, sizinle konuşmalıyım.
Юная леди, нам надо поговорить.
Kitabınızı düşürüyorsunuz küçükhanım.
Барышня, вы уронили книгу.
Kitabınızı düşürüyorsunuz küçükhanım.
Вы уронили книгу, барышня.
"Kitabınızı düşürüyorsunuz küçükhanım!"
"Вы уронили книгу, барышня!"
Ben de öyleyim, küçükhanım! Bu, sizi teselli etsin.
Я тоже попал в отчаянное положение, если это вас утешит.
Küçükhanım, nikâh dairesinde görüşürüz.
Ничего не поделаешь. Мадемуазель, до свадьбы.
Ben mi, küçükhanım?
Поставьте себя на мое место. Простите, мадемуазель.
- Çok iyi anlıyorum, küçükhanım.
Понимаете? Понимаю, мадемуазель.
Bakın küçükhanım, hepimiz gereğinden fazla şişmiş durumdayız!
- Месье, я просто в отчаянии. Я тоже в отчаянии. От всего, что творится, голова распухла как пузырь.
Bir kez daha, benim rehinem olacaksınız, küçükhanım.
Я знаю, никто мне не верит. Вот что, мадемуазель, вы не будете возражать, если я снова где-нибудь вас спрячу?
Küçükhanım, kesmeyin!
Алло!
- Hangi teorileri küçükhanım?
И какую же из его доктрин вы опровергаете, мадемуазель?
Ya küçükhanım için?
А мадмуазель?
Özür dilerim küçükhanım, sadece...
Простите, фрейлейн, я просто...
Küçükhanım, aynı dili konuşacak olursak, onları "İşsiz işçiler" olarak nitelendirin.
Hо вы позволили работать штрейкбрехерам. Леди, если вы хотите говорить со мной... называйте их безработными.
Peki, küçükhanım.
- Hа сегодня все. Можете идти. - Хорошо, мисс.
Sana, "Küçükhanım" diye hitap etti.
Oна назвала тебя "мисс".
- Ona mal deme! Canım ne isterse onu derim, küçükhanım.
Я назову его как мне захочется, мадмуазель.
Küçükhanım, bu yok Köker'e gider mi?
Ты не знаешь, эта дорога ведёт в Кокер?
- Bugün nasılsın, küçükhanım?
Как сегодня дела, мисс?
Hepsini çıkarmamı ister misiniz küçükhanım?
Вы все хотите вынуть Мисс?
Sürpriz yapmak istedim. Sen neden kampta değilsin küçükhanım?
А почему ты не в лагере, юная леди?
Küçükhanım?
- Мисс?
Bir küçükhanım onu ilk balosuna çağırdı.
Молодая леди пригласила Энтони на его первый бал, мама.
O küçükhanım ben olsam beni dansa kaldırsan böyle konuşsan seni tokatlardım!
- Если бы я была той юной леди, а ты бы пригласил меня на танец и так выражался, я бы дала тебе пощечину.
Küçükhanım?
Мисс? Что?
Ve küçükhanımın seçtiği şarkıdan sözetmiyorum.
И я не обращаю внимания на выбор песни юной леди,
Bu taraftan, küçükhanım.
Сюда, милая дама.
Ne için küçükhanım?
За что, мисс?
Bu küçükhanım hayatımı kurtardı.
Эта юная леди только что спасла мою жизнь.
Bayan Küçükhanım.
Слышь, мисс леди.
- Tabii küçükhanım.
- Да, мисс.
- Küçükhanım, nasılsınız?
- Не лезьте...
Küçükhanım?
- А сейчас здесь.
Dinleyin küçükhanım.
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать.
Küçükhanım.
Мадемуазель,
Küçükhanım.
Мадемуазель.
Küçükhanım!
Мадемуазель.
- Küçükhanım, neyiniz var?
Мадемуазель, что с вами?
Beni affedin, küçükhanım. Kaba bir şekilde açıklayacağım.
Извините за резкость.
O, bir katil. Rica ederim, küçükhanım.
Это убийца.
Hayır, sağolun küçükhanım.
Нет. Нет, спасибо, молодая леди.
Küçükhanım? Buraya bakın.
- Что?
- Oh, küçükhanım.
Мисс?
Hadi sizden konuşalım, küçükhanım.
Лучше поговорим о вас, мадмуазель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]