English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasılsın evlat

Nasılsın evlat translate Russian

66 parallel translation
- Nasılsın evlat? - İyi değil.
- Как ты, девочка?
Nasılsın evlat?
Как вы, сын мой?
Kardan Adam, nasılsın evlat?
Прием. Снежный человек! Сынок, как у нас дела?
Nasılsın evlat?
Хозяин Люк, как приятно,..
Nasılsın evlat?
Как дела, сынок?
Nasılsın evlat?
Ну, как ты, чемпион?
Nasılsın evlat?
Как ты, сын?
Nasılsın evlat?
Как дела, малыш?
- Nasılsın evlat?
- Как поживаешь, дочка?
Sen nasılsın evlat? Eğer bir kez daha gülümsemek zorunda kalırsam yüz kaslarım çatlayacak.
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть.
- Nasılsın evlat?
- Как дела, малыш?
Nasılsın evlat?
Как самочувствие, малыш?
- Günaydın. - Nasılsın evlat. Nasılsın, Billy?
- У тебя всё нормально, Билли?
- Logan, nasılsın evlat?
Логан? Как ты, сынок?
- Burt. Nasılsın evlat?
Привет, Берт!
Nasılsın evlat, nasılsın bakalım?
Как ты там, сына, жив-здоров?
Nasılsın evlat?
Как поживаешь, сынок?
Nasılsın evlat?
Все нормально, сынок?
Nasılsın evlat?
Как тут у тебя дела, парень?
Nasılsın evlat?
- Нормально.
Nasılsın evlat?
Как жизнь, малыш?
- Nasılsın evlat?
- Как дела, друг?
Nasılsın evlat?
Ну как ты там?
Nasılsın evlat?
Как ты, парень?
Bugün nasılsın evlat?
Как самочувствие, сынок?
- Nasılsın evlat?
Что случилось, сынок?
- Nasılsın evlat?
Сынок. Как ты?
Nasılsın evlat?
Как ты себя чувствуешь, сынок?
- İyiyim, sen nasılsın evlat?
Да все нормально. Ты как, сынок?
- Nasılsın evlat?
— Как житуха?
- Selam evlat! - Nasılsın?
Полковник, мой мальчик.
Nasılsın, evlat?
Как ты, малыш? Ну пойдём.
- Nasılsın, evlat?
- Как самочувствие, малыш?
- Nasılsın, evlat?
- Как дела, малыш?
Uh... nasılsın, evlat?
Как ты? Мне жаль.
Nasılsın evlat?
ты как, сын?
Nasılsın evlat?
Как ты, сынок?
- Nasılsın, evlat?
Как дела, сынок?
Clark, nasılsın, evlat?
Эй. Кларк, как ты себя чувствуешь, сынок?
- Nasılsın, evlat?
- Как ты, сынок?
Nasılsın, evlat?
Как ты, парень?
Seni gördüğüme sevindim evlat. Nasılsın?
Рад тебя видеть, сын.
Nasılsın, evlat?
Как ты, сынок?
- Nasılsın, evlat?
- Как дела, сынок?
Nasılsın, evlat?
Как поживаешь, малыш?
Nasılsın bakalım evlat?
Как дела, сынок?
Nasılsın bakalım evlat?
- Как ты, дружок?
Nasılsın, evlat?
Это я, малышка.
Nasılsın baba? Sen nasılsın evlat?
О, привет, пап.
- Nasılsın, evlat? - İyiyim sanırım.
- Как твои дела, парень.
Evlat, nasılsın allasen?
Эй, сынок! Как ты, черт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]