English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden buradasınız

Neden buradasınız translate Russian

274 parallel translation
Neden buradasınız?
Но как?
Sana gerçeği söylemeni öneriyorum : kimsiniz ve neden buradasınız?
Советую вам честно признаться, кто вы такие и зачем вы здесь.
Neden buradasınız?
Вас изгнали?
Neden buradasınız?
Почему же вы здесь?
Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa, neden buradasınız?
Они даже не сделали ни единого телефонного звонка. Так что если никто не просил Вас прийти сюда..
Peki neden buradasınız?
Так почему же вы это снимаете?
Neden buradasınız? Kayboldum.
- Что вы здесь делаете?
Neden buradasınız?
Почему Вы здесь?
Bunun imkansız olduğunu biliyorsanız, neden buradasınız?
Если вы думали, что это невозможно, зачем вы проделали такой путь? Что ваша светлость предполагали узнать?
Sorusuna bağlı. Neden buradasınız?
Почему вы здесь?
Bay Flynt, neden buradasınız?
Господин Флинт, с какой целью Вы здесь?
- Bay Keating, neden buradasınız?
- Господин Китинг, почему Вы здесь?
Neden buradasınız?
Что привело вас сюда?
Neden buradasınız?
А вы с чем пришли?
Neden buradasınız, Bayan Murdoch?
Зачем вы пришли сюда, миссис Мёрдок?
Neden buradasınız?
А что вы...
Siz neden buradasınız?
А вы почему здесь Тоже что-то с мужем?
Neden buradasınız?
Почему вы здесь?
Neden buradasınız?
Какими судьбами?
Neden buradasınız? Neden buradasınız?
Зачем вы здесь?
- Neden buradasınız?
Зачем вы его выследили?
- Peki neden buradasınız?
Тогда зачем пришел?
Öyleyse neden buradasınız?
Так ты из-за этого здесь?
- Cidden, neden buradasınız?
Все-таки, зачем вы приехали?
Neden buradasınız?
Что здесь делаете?
Kimsiniz ve neden buradasınız?
Кто вы? И что вам здесь нужно?
Bay Keller neden buradasınız?
Господин Келлер, почему вы здесь?
Peki, siz neden buradasınız?
Почему вы здесь?
"Neden buradasınız" diye sorulduğunda cevabı "Takım oyuncusuyum" oldu.
Он ее спрашивает : "Зачем вы пришли?" А она ему : "Я люблю коллектив".
Fuu-san, neden buradasınız?
Фу... Как ты тут оказалась?
O halde neden buradasınız?
Тогда зачем вы здесь?
Siz neden buradasınız?
Почему вы тут ребята?
- Neden buradasınız?
- А что вы приехали?
Neden buradasınız, Bay Alpert?
Зачем Вы пришли, мистер Алперт?
Neden buradasınız?
Что все вы здесь делаете?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
Ты хочешь сказать, что мы здесь делаем?
O zaman neden havaalanında değil de buradasınız?
Почему же вы тогда здесь, а не в аэропорту?
Neden buradasınız?
Что вы здесь делаете?
Neden buradasınız, Binbaşı Riker?
Разве экипаж "Энтерпрайза"
Madem gerçek, neden hâlâ buradasınız?
Но если оно действует, почему вы здесь?
Ona öldüğümü söyle. Neden ikiniz birden buradasınız?
- Почему здесь двое людей?
Neden sadece ikiniz buradasınız?
Почему вас только двое?
- O zaman neden hepiniz buradasınız? - Sirk soytarısı?
Тогда что же вы все тут делаете?
- Ne zamana kadar buradasınız? - Neden? - Vaktinde çıkarlarsa onları da buraya getirebilirim.
Я подумал, если они успеют освободиться, я мог бы привести их.
Kızım bir şey yapmadıysa, neden buradasınız?
- Если моя дочурка ничего не сделала, почему вы здесь?
Ama neden buradasınız?
Да вы сами-то тут зачем?
- Evet, neden buradasınız?
- Видите ли, есть многочисленные доказательства тому факту, что святой Патрик был выходцем из северной Африки, и что многие его верования отражали верования древних египтян. - Что вы здесь делаете?
Neden hala buradasınız?
Почему вы всё ещё здесь?
- Neden hâlâ buradasınız? - Doğruyu söylemek gerekirse.
Что вы здесь делаете?
Peki neden hepiniz buradasınız?
Тогда почему мы все здесь?
Neden hasta oradayken, hepiniz buradasınız?
Почему пациент там, а вы все здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]