English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neden soruyorsunuz

Neden soruyorsunuz translate Russian

196 parallel translation
- Bunları neden soruyorsunuz?
- Почему вы спрашиваете?
Neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
Bize bunları neden soruyorsunuz?
Как вы вообще можете спрашивать, знали ли мы о том, что там творилось?
Alphonse Tram'ı neden soruyorsunuz?
А что у вас за дело к Альфонсу Траму?
Neden soruyorsunuz ki? Bilmem gereken bir şeyler mi oluyor?
Там что-то важное?
- Neden soruyorsunuz?
Почему Вы спрашиваете?
Neden soruyorsunuz?
А почему спрашиваешь?
Neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете об этом?
- Bunu neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
Bu soruları neden soruyorsunuz?
- Почему вы задаете мне все эти вопросы?
- Neden soruyorsunuz?
- Почему вы спрашиваете?
Neden soruyorsunuz? Çünkü beni suçluyor dedektif.
- Потому что она обвинила меня, детектив.
Amblemde yazılı ise neden soruyorsunuz?
Если написано, то как же ты нас проверишь!
- Bunu neden soruyorsunuz?
С чего это ты так решила?
Hiç bulamadık. Neden soruyorsunuz?
Мы так его и не нашли.
Ama neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
O zaman neden soruyorsunuz?
Тогда почему вы задаете такие вопросы?
Tüm bunları neden soruyorsunuz ki?
Кстати, Вам-то это зачем?
Bana onu neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете меня о ней?
Bunu neden soruyorsunuz?
Почему так?
Neden soruyorsunuz?
Зачем вы спрашиваете?
- Neden soruyorsunuz? 'JV'harfleriyle kaydedilmiş bu numaranın kime ait olduğunu bulmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь отследить кое-кого по этому номеру с инициалами "Д. В.".
Neden soruyorsunuz?
- А по какому делу?
- Öyleyse neden bana soruyorsunuz!
- Зачем тогда меня спрашивать?
Kadını neden soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
Neden soruyorsunuz? Anlayamadım.
Почему вы спрашиваете?
Neden bana hep aynı soruyu soruyorsunuz?
Почему вы задаете мне такие вопросы?
Sanırım kendi kendinize neden burada olduğumu soruyorsunuz.
Вы, наверное, удивились, увидев меня здесь?
tabiki. bu pantolonları sadece akşamları yatmak için çıkarıyorum neden bu soruları soruyorsunuz?
Эти штаны падают так же, как и любые другие. К чему эти вопросы? Просто так.
Şimdi de polisin neden geldiğini soruyorsunuz?
А копы то откуда появились?
Neden siz insanlar hep soru soruyorsunuz?
Почему вы, люди, задаёте вопросы?
Neden yaptığımı soruyorsunuz.
Зачем я делаю это, спросите вы меня.
- Neden soruyorsunuz?
- Что вам нужно?
Bana neden bunları soruyorsunuz?
Зачем вы меня расспрашиваете?
Neden bana bu soruları soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
Neden hakkında soru soruyorsunuz?
Почему вы меня о нем спрашиваете?
Bunu neden soruyorsunuz?
- Почему вы меня об этом спрашиваете?
Neden bunu soruyorsunuz?
- Нет! Почему вы об этом спрашиваете?
- Neden bana bunu soruyorsunuz?
Почему вы меня спрашиваете об этом?
- Neden bana bunu soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете?
Neden bunu soruyorsunuz?
Почему Вы говорите об этом?
- Neden soruyorsunuz?
А откуда такое любопытство, мсье?
Neden bana soruyorsunuz?
Почему ты меня спрашиваешь
Neden bana soruyorsunuz?
А почему вы меня спрашиваете?
Bu konuyu neden şimdi soruyorsunuz?
- Почему вы спрашиваете?
Neden bana soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете меня?
Bana neden bu soruları soruyorsunuz ki?
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Neden bize soruyorsunuz?
Почему вы спрашиваете у нас?
Bunu bana neden soruyorsunuz?
А почему вы спрашиваете?
Neden bu kadar çok soru soruyorsunuz?
Вас недавно взяли? Э-э... Почему Вы спрашиваете?
Neden bana soruyorsunuz?
онвелс бш яопюьхбюере?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]