Neler dönüyor burada translate Russian
184 parallel translation
Neler dönüyor burada? Bilmiyorum, ama bir an önce bulacağım.
Я не знаю, но собираюсь прояснить все раз и навсегда.
Neler dönüyor burada?
Что ты такое принёс?
Neler dönüyor burada?
Что это здесь происходит?
Neler dönüyor burada?
Что тут происходит?
- Neler dönüyor burada?
- Что происходит?
Neler dönüyor burada?
Что все это значит, черт возьми!
Neler dönüyor burada?
Что здесь происходит?
Neler dönüyor burada?
Томас, что происходит?
Voval, neler dönüyor burada?
! Вовал, что здесь творится?
- Neler dönüyor burada?
Это он.
- Tam olarak neler dönüyor burada?
- Что в действительности происходит?
Neler dönüyor burada?
Что, чёрт возьми, происходит?
Neler dönüyor burada?
Какого черта вы здесь?
Neler dönüyor burada?
- Что здесь происходит?
- Neler dönüyor burada?
- В чём тут дело?
- Neler dönüyor burada?
- Что тут происходит?
Tamam neler dönüyor burada?
Окей Что здесь, к черту, происходит?
Neler dönüyor burada?
Что произошло?
Neler dönüyor burada?
Какого черта здесь происходит?
Burada benim bilmediğim neler dönüyor böyle?
Что происходит? Я чего-то не знаю?
Steven, burada neler dönüyor?
Фрилинг, что тут происходит?
Burada neler dönüyor böyle Bob?
Какого черта здесь происходит, Боб?
Pekala, burada neler dönüyor? .
Говори, что происходит?
Burada neler dönüyor?
Что тут за херня происходит? !
Gerçekten burada neler dönüyor?
Что здесь на самом деле происходит?
Burada neler dönüyor, öğrenmek istiyorum.
Я хочу знать, что, черт побери, происходит.
Neler dönüyor? Burada ne işin var?
Что происходит?
Burada neler dönüyor bilmiyorum.
Я не знаю, что здесь происходит.
- Yavaş ol! - Burada neler dönüyor? !
Какого черта вы здесь делаете?
Burada neler dönüyor böyle?
Что здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Черт возьми, что происходит?
- Burada neler dönüyor?
- Что происходит?
Burada neler dönüyor?
Майор, какого чёрта здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Что здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Sam, burada George ile ilgili neler dönüyor?
- Сэм, что происходит здесь с Джорджем?
Burada neler dönüyor?
Что за чертовщина тут творится?
Neler dönüyor burada?
Что тут происходит? - Извини, Луки.
Burada neler dönüyor?
Что тут на самом деле происходит?
Pekâlâ, burada neler dönüyor?
Так. Что происходит?
Burada neler dönüyor?
Я что-то упустил?
- Burada neler dönüyor?
- Что за бойня тут была?
- Burada neler dönüyor?
- Да в чем дело-то, а?
Burada neler dönüyor?
Что тут, черт возьми, происходит?
- Burada neler dönüyor?
- Что здесь намечается?
Kristy, burada neler dönüyor?
Кристи, что здесь происходит?
Burada neler dönüyor böyle?
Опусти пистолет!
Burada neler dönüyor?
Да, что же здесь происходит?
Pekala, burada neler dönüyor?
Окей, что, черт возьми, здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Что черт побери здесь происходит?
Burada neler dönüyor derken ne kastettin?
Если я пойду лечиться к психотерапевту то стану психом Что ты подразумеваешь, под своим высказыванием?
neler dönüyor 43
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
buradasınız 63
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
buradasınız 63
burada dur 141