Neler dönüyor translate Russian
497 parallel translation
Neler dönüyor?
Что происходит?
- Neler dönüyor?
- Что происходит?
Burada benim bilmediğim neler dönüyor böyle?
Что происходит? Я чего-то не знаю?
Neler dönüyor burada? Bilmiyorum, ama bir an önce bulacağım.
Я не знаю, но собираюсь прояснить все раз и навсегда.
Neler dönüyor burada?
Что ты такое принёс?
- Neler dönüyor Max?
Ну что, Макс? Что, ну что?
Neler dönüyor bakalım?
У меня что-то убежало.
Neler dönüyor Silien?
В чём дело, Сильян?
- Neler dönüyor?
- Как жизнь?
O mercimek kadar beyninin içinde neler dönüyor acaba, ha?
Интересно, что происходит внутри твоего крошечного мозга, а?
Neler dönüyor, nerelerdeydin, aradığın nedir?
В чем дело, где вы ходите, что ищете?
Hatta İkinci Dünya Savaşından önce bile Amerikalılar neler dönüyor biliyordu.
У же перед Второй Мировой Войной американцы точно знали, что происходит.
Steven, burada neler dönüyor?
Фрилинг, что тут происходит?
Neler dönüyor burada?
Что это здесь происходит?
Burda neler dönüyor bilmiyorum, fakat bizi, yüksek mevkilerdeki arkadaşların ve yakınlarınla korkutabileceğini sanma.
я не знаю, что происходит, Ћоури. Ќо вы нас не испугаете своими друзь € ми, родственниками и св € з € ми!
Neler dönüyor burda?
Что с этим случилось?
Burada neler dönüyor böyle Bob?
Какого черта здесь происходит, Боб?
- Neler dönüyor?
Что, черт побери, происходит?
Neler dönüyor bilmiyorum, ama o her ne ise, sana iyi şanslar dilerim.
Не знаю что происходит, но что бы то ни было, желаю вам удачи.
Neler dönüyor burada?
Что тут происходит?
Pekala, burada neler dönüyor? .
Говори, что происходит?
- Neler dönüyor burada?
- Что происходит?
Burada neler dönüyor?
Что тут за херня происходит? !
Neler dönüyor burada?
Что все это значит, черт возьми!
Neler dönüyor burada?
Что здесь происходит?
Neler dönüyor burada?
Томас, что происходит?
Neler dönüyor?
При чем здесь все это?
- Neler dönüyor, Poirot?
Что тут происходит, Пуаро?
Neler dönüyor Dax?
А теперь скажи, что, черт возьми, тут происходит, Дакс?
Voval, neler dönüyor burada?
! Вовал, что здесь творится?
Neler dönüyor?
Что ты натворил?
- Neler dönüyor burada?
Это он.
Gerçekten burada neler dönüyor?
Что здесь на самом деле происходит?
Burada neler dönüyor, öğrenmek istiyorum.
Я хочу знать, что, черт побери, происходит.
- Tam olarak neler dönüyor burada?
- Что в действительности происходит?
Tatlım... neler dönüyor? .
Милая... что происходит?
Neler dönüyor burada?
Что, чёрт возьми, происходит?
Neler dönüyor burada?
Какого черта вы здесь?
Neler dönüyor burada?
- Что здесь происходит?
Neler dönüyor? Burada ne işin var?
Что происходит?
- Neler dönüyor burada?
- В чём тут дело?
- Sizce neler dönüyor?
- Как вы думаете, что происходило?
Bu otelde neler dönüyor bilmelisin.
Ты должна знать, что творится в этом отеле.
- Neler dönüyor hiç bir fikrim yok.
- Я не знаю, что происходит.
Burada neler dönüyor bilmiyorum.
Я не знаю, что здесь происходит.
- Yavaş ol! - Burada neler dönüyor? !
Какого черта вы здесь делаете?
Bjarke, neler dönüyor?
Бьярке? Что случилось?
Burada neler dönüyor böyle?
Что здесь происходит?
Neler dönüyor, açıkla.
- В чем тут фокус?
Neler dönüyor merak ediyorum.
Скоро будет весело.
Neler dönüyör?
Что происходит?
neler dönüyor burada 26
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler var 29
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler var 29