English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki neden

Peki neden translate Russian

5,660 parallel translation
Peki neden seni öldürmek istiyor?
И почему он хочет тебя убить?
Peki neden birlikteliğimize devam etmeyelim ki?
Так почему бы нам не продолжить работать вместе?
Peki neden bu paralel evrene giriyoruz?
Так, зачем мы входим в эту параллельную вселенную?
- Peki neden buraya geldin?
- Как ты оказались здесь?
Peki neden?
Почему?
Peki neden orada yapmamış?
Так почему бы не подраться прямо там?
Peki neden kalamıyorsun?
Почему ты не можешь остаться?
Karınla yatmış olsaydım kesinlikle bunu anlardım. Ama aşık değilsin, ben evliyim ve karınla yatmadım, peki neden bu konu hakkında bu kadar dölütlük yapıyorsun?
Уж точно бы понял, переспав с твоей женой, но ты не любишь, я женат, и с женой твоей не спал, ты чего как детё малое себя ведешь?
Peki neden senin sağdıcınım?
Почему я твой шафер?
Peki neden şimdi durdun?
Так почему сейчас перестал?
Peki neden kraliçeyi bir kez daha onun huzurunda konuşmaya zorluyorsunuz?
Зачем же тогда вы велите королеве вновь дать ему аудиенцию наедине?
Peki neden katılmıyorsun?
А почему ты не там?
Peki neden bu seni kızgın hissettirdi?
И почему ты разозлилась?
- Peki neden güvenlik satışları yapılmıyor?
Почему не сработали предохранители? Смотрите.
Peki neden benim ciğerlerime gitmiyor?
Так почему его нет у меня в легких?
Neden çocuk peki?
Почему дети?
Peki o zaman neden yaptın?
Тогда зачем ты сделал это?
Peki ya neden geldin?
Тогда зачем ты пришла?
- Neden geldin peki?
Почему вы здесь?
Peki sen neden kızgın değilsin?
Хорошо. Тогда почему ты не расстроена?
Peki ama neden saklıyorsun?
Но почему ты это скрываешь?
Peki, bunları neden bana söylüyorsun?
Зачем ты это мне говоришь?
Peki, neden diğer adamı öldürdü?
Но зачем убивать другого парня?
Annemin gözlerimin önünde acı çekerek ölmesini izledim. Neden peki? Bir sigorta şirketi daha çok kâr edebilsin diye.
Я видел, как моя мать... страдает и умирает, чтобы одна страховая компания могла увеличить свою прибыль.
Peki minibüs neden o yöne gitmiyor?
А моя машина не едет в том направлении почему?
- Bana neden söylemedin peki?
Так почему ты молчал?
Peki neden öyle dedin?
Почему ты сказал...
Peki neden hemen yanımıza taşınıp anneme haber vermedin?
Я не сомневаюсь, что нее это получится.
Peki sen neden tek başına kalabiliyorsun?
Почему бы тебе не снять свою собственную квартиру?
Neden peki?
Почему?
Peki ben neden şimdi duyuyorum?
- И почему я узнаю об этом только сейчас?
Neden peki?
Отчего же?
Peki neden söylemedin?
Почему не сказали?
Hep mühendis, müteahhit, mucit olmayı hayal etmişsin. Peki, neden kabul mektubunu Cal Tech gibi, tüm amaçlarına ulaşabileceğin bir yere gönderemeyeceğini düşünüyorsun?
Ты всегда мечтал о том, чтобы стать инженером, строителем, изобретателем, так не думал ли ты отправить ответное письмо и поступить в КТИ, в место, где бы ты смог добиться, всего, чего хотел?
Peki, bunu neden daha önce polise anlatmadınız?
Почему ранее вы не сообщили об этом полиции?
Neden ıslanmıştın peki?
Почему ты была мокрой?
Peki, bundan bize neden hiç bahsetmedi?
Почему она нам этого не рассказывала?
Peki, neden Zalman çalıp şimdi ihtiyacı varken kaybolmuş gibi göstersin?
Зачем Залману красть его, если оно ему нужно сейчас.
Neden söylemedin peki?
Я не сделал это во время. Я немножко помятый
Peki baban neden sakal bırakıyor biliyor mıusun?
- А ты знаешь, почему у твоего папы борода?
Neden peki?
- Почему?
- Neden söylemedin peki?
Тогда почему не сказала...
Peki. Neden söylemedin bana bunu?
Для вашей же безопасности.
- Neden bunu yaptın peki?
И зачем ты это сделал?
- Neden saldırdı ya peki?
Тогда зачем он это сделал?
Parçacık Hızlandırıcı'nın çalışmasını neden istedi peki?
Зачем Уэллсу снова запускать ускоритель частиц? Особенно учитывая, что получилось в первый раз. Не знаю.
- Onu neden vurdun peki?
Почему ты пристрелил того парня?
Neden bir şeyler yapmadın peki?
Почему ты ничего не сделала тогда?
Bunu neden şimdi söylüyorsun peki?
- Почему вы не сказали об этом раньше?
- Neden bir şey söylemedin peki?
- Почему ты ничего не сказала?
Neden peki?
Почему, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]