Peki ya onlar translate Russian
144 parallel translation
Peki ya onlar?
А с ними, кстати, как?
- Peki ya onlar?
Но ведь они здесь.
Peki ya onların şu kendi başına rotadan ayrılıp savaş alanında dolaşan taşımacılık gemisinin hikayesi?
А как насчет их версии, что корабль отклонился от курса и случайно оказался в зоне боевых действий?
- Efendim, peki ya onlar?
Сэр, а как же они?
Peki ya onları yeniden birleştirirsek?
А если мы снова их сведем?
Peki ya onlar kimliğimizi belirlemeden önce, telsizlerini etkisiz hale getirirsek?
А если мы лишим их связи, пока они ничего не сообщили?
Peki ya onlar?
А это что?
Musa, peki ya onlar?
Мусса и компания?
- Peki ya onlar?
А эти?
Peki ya onları kontrol edemezsem?
Что если я не смогу их контролировать?
Peki ya onların mutlu sonu?
Как насчет их хэппи-энда?
- Peki ya onlar?
- ј как же они?
Peki ya onlar?
А что с ними?
Peki ya onlar?
А что с ними такое?
- Peki ya onlar kim, Karo?
И кто они, Каро?
Peki ya onlar da öyleyse?
Но что если они тоже?
Peki ya onlarınki?
А их?
Peki ya Harrods'ın camları, onları da patlattın mı?
- А в "Хэрродс" ты тоже окна разбил?
Peki ya bu çocukları, onları görüyor musun?
Этого ребенка ты видишь?
- Peki ya şu numaralı mavi yollar ne oluyor? - Onlar nehir.
Ты нервничаешь.
Ama onarabiliriz onları, peki ya Max, onun hali ne olacak?
Но мы можем все исправить. А как насчет Макса?
Kurbanlarının ölümü onları doyurmamış olacak ki en azından birini sakat bıraktılar. - Peki ya o? - Basit bir aşçıyı, bir Creole'u...
Но им и этого было мало, в довершение ко всему они изувечили одну из своих жертв - ни в чем не повинного кока, креола.
Peki ya değişen herkes, onlar kıyafetlerini nereden aldılar?
А все, кто изменился, где они купили костюмы?
Peki ya çocukları? Onları hiç düşündünüz mü?
- А вы подумали о его детях?
Peki ya komşuların, onlar da mı seni alt etmek istiyor?
А как же ваши соседи? Полагаю, они тоже охотятся на вас?
Onları çok zeki yapıyor. Peki ya, dokuz ay boyunca iki lezbiyenin birbirinin üstünde inlemesini dinlemek Onu nasıl etkiledi acaba?
- А вот как ты думаешь, он 9 месяцев слушал стоны двух лесбиянок, как это на него повлияло?
Peki ya kendisi? Peki ya kendi hayatındaki karmaşalar? Onları kim düzeltecek?
Амели, а с её собственными проблемами кто разберётся?
Peki, onları bir kafese koymasını söyleyelim. ya da başka birşeye.
Ну, пусть он заперт их в эту гребаную клетку или вроде того.
Peki ya hastane? Onlar karşılamıyor mu?
- А не больница её оплачивает?
Peki ya diğerleri? Onları beklemeliyiz!
Остальным - ждать здесь!
- Peki ya Manhattan'ın geriye kalanı? ! - Evet, onlar bilecekler.
- А остальной Манхэттен?
- Peki ya size göre onlar kim?
- И кто они по-вашему?
Peki ya onlar?
Что будет с ними?
- Peki ya onlar?
- А они?
Eğer gerçeği söylersem delirdiğimi düşünecekler. Peki ya hepimiz söylersek? Birbirimize sadık kalırsak onları bize inandırabiliriz.
Я интересуюсь вопросами теории относительности с точки зрения нашего шоу.
- Peki. Öyleyse ya onları durdurmalıyız, yada buradan çıkmalıyız, veya her ikisi de.
Значит, нужно их остановить или выбраться отсюда.
Peki ya kötü DNA'ya sahip kalp hücrelerini alıp onları işaretlersek?
Что если мы возьмем клетки сердца с чужеродной ДНК и отметим их?
Onları yere sererim. - Peki ya bunaklık?
Я бы смог отбиться от них.
Peki ya Darfur, onlar silahlarını kimden alıyorlardı acaba?
А в Дарфуре, думаешь, откуда взялось оружие?
Peki ya çocuklarınız, onlar ne olacak?
А ваши дети, как насчет них?
Peki onlar ya da biz saldırı esnasında bombalardan birini tetiklersek?
А если они или мы взорвём одну в ходе штурма?
- Peki ya Lord Marchwood ve çocukları, onlar nereye gitti?
- Лорд Марчвуд с детьми тоже исчез?
Peki, ya onlar haklıysa?
Ага. Но что, если они правы?
Ben dönerken onlar ayrılıyordu. - Peki ya Miles?
Я встретила их, когда туда возвращалась.
Peki ya senin ailen Walter Amca? Onlar sana anlatır mıydı?
А твои родители, дядя Уолтер?
Peki ya eşi için istenilen her şeyi yaparsa onlar için bomba tasarlamak da dahil?
Что, если она сделает то что им нужно для спасения своего мужа, даже если это изготовление взрывчатки для них?
Kesinlikle, onlar için adil değil bu. Peki ya Rita için?
И уж точно, это несправедливо по отношению к ним.
Peki, herneyse... insanlar Meksika'ya gizlice geri sokuluyor çünkü, ne gariptir ki, bu ülkede sağlık hizmetleri ücretleri öyle... ve... öyle pahalı ki onların...
Ну, тогда... Люди тайком возвращаются в Мексику, потому что, как это ни нелепо звучит, цены на медицинское обслуживание в этой стране и... также...
Peki onların Ronnie'nin çocukları olmadığını herkese nasıl kanıtlayacağız? DNA'ya ihtiyacımız var.
Но как мы можем доказать, что они не сыновья Ронни?
Peki, ya insan hakları, onların önemi yok mu?
А права человека? Они не в счёт?
Peki ya doktorlar... Onlar sana bir şey söylediler mi?
Доктора вам... что-то говорили?
peki ya sen 588
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ya siz 111
peki ya ailen 19
peki ya biz 45
peki ya 233
peki ya bu 93
peki ya baban 19
peki ya o 66
peki ya sonra 72
peki ya ben 207
peki ya siz 111
peki ya ailen 19
peki ya biz 45
peki ya 233
peki ya bu 93
peki ya baban 19
peki ya o 66
peki ya çocuk 17
peki ya çocuklar 16
peki ya para 29
peki ya şimdi 60
peki ya kız 23
peki ya annen 23
peki ya diğerleri 35
ya onlar 28
onları 229
onların 83
peki ya çocuklar 16
peki ya para 29
peki ya şimdi 60
peki ya kız 23
peki ya annen 23
peki ya diğerleri 35
ya onlar 28
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64