English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki ya biz

Peki ya biz translate Russian

161 parallel translation
Peki ya biz, Charlie?
А мы, Чарли?
Jim, peki ya biz geri dönemezsek?
Джим, что если мы не сможем вернуться?
- Peki ya biz ne olacağız?
- А что же будет с нами?
Belki seni kurtarırlar, peki ya biz?
" еб € - может быть. ј нас?
Gezegen 4.5 milyar yıldır burada, peki ya biz? Yüz bin? Belki iki yüz bin üstelik ağır endüstri ile uğraşalı yüz yılı biraz geçti.
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки
Peki ya biz?
А что на счет нас?
Peki ya biz?
А как же мы?
Peki ya biz?
ѕри любом раскладе. ј мь-то как?
Peki ya biz bir grup erkek beraber sizin bütün kızlarınızı grup halinde çıkarsak ve istediğiniz saatte geri getirsek?
Что если я и мои друзья пригласим на танцы всех ваших дочерей? А потом привезем их домой в указанный вами срок?
Peki ya biz?
ј как же мы сами?
Peki ya biz evli miyiz?
Так мы женаты?
Peki ya biz şey yapsaydık birbirimizi bağlasaydık?
Что, если нам с тобой связать друг друга?
Peki ya biz? Peki ya biz?
А чтo жe мы?
Kuperjanov'un adamları, Finlandiya'nın zırhlı trenleri, herkes! Peki ya biz?
Куприяновцы, финны, бронепоезда - все силы брошены.
- Peki ya biz?
- А как же мы?
Peki ya biz?
Но как же мы?
Eğer seni kaybetseydim, benim ihtiyacım olurdu. Peki ya biz?
Мне бы тоже был нужен, если бы я потерял тебя.
Peki ya biz?
Что относительно нас?
Peki ya biz?
Так что же с нами?
- Yani, lanet olsun, Fatima! - Peki ya biz?
Какого хрена, Фатима?
Peki ya bizde? Biz neyiz?
А что с нами?
"Peki ya biz?" dedi.
Он сказал, "что насчет нас?"
Peki ya biz? Güvende miyiz?
А как же мы, мы не заразимся?
Peki ya biz?
А как же на счет нас?
Peki ya biz İspanyolca konuşmayan taraftarlar?
А как насчёт фанатов, не говорящих по-испански?
- Peki ya biz?
- А что будет с нами?
Peki ya biz?
А как же мы? !
Peki ya biz ikimiz? Bence bir an meselesi.
Значит мы оба...?
- Çok sevindirdi mi? Peki ya biz? - Kesin artık!
Хватит все время меня критиковать!
- Peki ya biz... Düello yok ve artık bu son söz.
— А как мы... никаких дуэлей, и это мое последнее слово.
- Peki ya biz...
Что если завтра...
Tam 12'den. Pardon. Peki ya biz?
Извините, а что на счёт нас?
Peki ya biz ne olacağız?
Эй, а как же мы?
Peki ya biz?
И что будет с нами?
- Peki ya biz?
Они сломаются. - А мы?
Peki ya biz?
Как же мы?
Peki, ya biz?
А мы кто?
Peki biz gittikten sonra, Okampa'ya ne olacak?
А что случится с окампа, когда мы улетим?
Ya peki biz hatalıysak?
Что, если мы ошибаемся?
Peki ya biz?
Чем займемся?
Peki ya ruhunu kaybedersen ve biz de dahil herkesi öldürmeye başlarsan?
Но если ты потеряешь свою душу, разве ты не превратишься в зло и не начнешь всех убивать, включая нас?
Peki ya daha biz onu bulmadan birileri onu fark etmişse?
- Самое страшное, это насколько хорошо они были организованы почти армия. Что, если ее нашли как-то до того, как нашли ее мы?
- Peki ya biz?
- А как насчет нас?
Peki ya soru zaten yazıyorsa ama biz bunu göremiyorsak?
А что, если вопрос написан, но мы просто не видим его?
Peki ya soru zaten yazıyorsa ama biz bunu göremiyorsak?
Что, если вопрос написан? И мы просто не видим его?
Peki onlar ya da biz saldırı esnasında bombalardan birini tetiklersek?
А если они или мы взорвём одну в ходе штурма?
Peki ya biz?
А как насчет нас? А как насчет нашего?
Peki ya hiç şeytan yoksa ve biz birbirimizi öldürüyorsak?
Что, если вообще нет никаких демонов, и мы просто убиваем друг друга?
Peki, siz ikiniz Shangri Lala'ya gidin, biz geri kalanıyla ilgileniriz.
Ладно. Вы двое в "Шангри-лала", а мы позаботимся об остальном.
Peki ya biz?
Что на счёт нас?
- Peki ya enfeksiyon? - Biz de onu düşünüyorduk.
— Мы тоже так думаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]