English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Niye peki

Niye peki translate Russian

896 parallel translation
- Niye peki lan şerefsiz- -
- Ах, ты, сукин...
Niye peki?
Почему?
Peki niye ta İskoçya'ya gelip bunu bana söylüyorsunuz?
Но почему вы приехали ко мне, в Шотландию?
Peki niye peşinden gitmedin?
Почему ты не пошла за ним?
Niye böyle davranıyorsun peki?
Тогда почему ты такой чужой?
- Peki niye burada duruyor?
- Ну, а что он делает здесь?
- Peki niye bana söylemedin?
- Почему мне не сказал?
Peki niye durmadı?
Тогда почему не остановился?
Peki sence o veya Miss Ordway niye... böyle bir yalan hikaye uydursunlar?
И Вы можете предположить зачем ей или мисс Ордвей... придумывать такую историю, если все не так на самом деле?
peki, onlara niye takılıyordu?
Она все повторяла за ними.
Niye beni bağlamadın ve bacağımdan vurmadın peki?
Почему вы не связали меня и не прострелили ногу?
Peki niye gelmeye devam ettin?
А зачем ты вернулся?
- Pekala, vakit bulur bulmaz... - Anlıyor musun? - Peki, niye burayı satmak istiyorum ha?
- Ты понял, что я требую продать дом?
Peki onları niye tutuklamadın?
Почему ты его не задержал?
Peki niye onu yakalamıyorsunuz?
Почему же вы его не схватите?
Peki niye oraya gidiyoruz?
Тогда зачем мы туда едем?
- Peki, o zaman bunu niye yaptın?
Тогда почему вы это сделали?
Peki niye aldın?
Тогда зачем?
Peki niye ağlıyorsun?
А почему плачешь?
- Niye bu işin içindesin peki?
Тогда, почему Вы это делаете?
- Niye saldırdın peki?
- Тогда зачем?
Peki niye Çayır Köpeği'ni öldürüp haritasını aldın?
Тогда зачем ты убил Пса Прерии и забрал у него карту?
Peki niye bildiklerini aktarmamış?
Почему же он ее не передал?
Peki niye bana verdi de sana vermedi?
Надо было ему сказать, что у меня тоже есть деньги. Но почему он дал деньги мне, а не тебе?
- Niye bana ateş ediyorlar peki?
- А почему они в меня стреляют?
Peki, ben niye onu duyamıyorum?
Почему тогда я его не слышу?
Peki o zaman bu bizi niye ilgilendiriyor?
Почему это мы в беде?
- Peki diğerleri gibi niye Damien da etkilenmedi?
- Но почему все, кроме него?
Peki oyunu niye benden yana kullandın?
Да, он плохой. Я это знаю.
- Peki niye?
- Почему?
Peki Keller'a niye ihtiyacın vardı?
А зачем тебе понадобился Келлер?
- Onu niye istiyorlar peki?
– Почему же они следят за ним?
- 50 dolara! - Niye öyle yapmadınız peki?
Выходит, не нашли!
- Peki niye bunu yapıyoruz?
Тогда почему мы это делаем?
Niye satıyorsun peki?
Тогда почему продаете?
Peki sen niye o eroin satıcısıyla uğraştın?
Почему ты не оставил в покое наркоторговца?
Peki niye geldin modifiye bayan?
Зачем ты прибыла сюда?
Peki, sen niye bu işin içindesin?
Для чего этим занимаетесь? Ради любви?
Peki senin adın niye ML?
- А как тебе досталось имя "МЛ"? - Да!
- Peki niye Feivl Lemberger dedin? - Neden?
Тогда почему ты сказал Фейвл Лембергер?
- Niye titriyorsun peki?
А почему ты дрожишь?
- Peki niye onun hakkında konuşuyorsun?
- Тогда почему ты о ней говоришь?
Peki ya ağzından çıkan her sözde niye hep bir küfür çıkıyor?
И зачем ругаться через слово?
Niye peki?
Зачем?
Peki, niye bu kadar geciktiniz?
Почему так долго?
- Peki sana niye yardım edeyim?
А зачем мне помогать Вам?
Peki niye uyarmamıştı?
Но почему этого не случилось?
Niye yıkılmamış peki?
А почему она не упала?
- Niye almamış peki?
И почему?
Peki, sen niye yemedin?
Так почему бы не перекусить?
Peki niye öyle görünüyorlar? Onlar yaşlı.
- Они старые, мой господин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]