English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninki nasıl

Seninki nasıl translate Russian

91 parallel translation
- Seninki nasıl olsun?
- Как тебе приготовить? - Не разбавляй.
Seninki nasıl bir şey?
- А на кого похож твой?
Bu arada seninki nasıl, Rupert?
Кстати, как там твой?
- Seninki nasıl olsun?
- Кaк тeбe приготовить?
Seninki nasıl?
А как насчет тебя?
Günümün nasıl geçtiğini soracak ve ben de "İyi tatlım, seninki nasıldı?" diyeceğim
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу : "Прекрасно, дорогая. Как твой?"
Seninki nasıl?
- А твоя как?
"Nasıl bir gündü?" "Bilemiyorum, seninki nasıldı?"
"А какой у тебя был день?" "Я не знаю, а у тебя?"
Seninki nasıl?
Как спалось
Seninki nasıl Katie?
4- - Хорошо, Кейт, ты как?
- Seninki nasıl?
А твоя как?
Asıl seninki nasıldı?
- Хорошо. Главное, как прошел твой?
Seninki nasıl geçti?
Как прошел твой день?
Seninki nasıl?
- Как ты?
Patty, seninki nasıl gidiyor?
Сладенький ( ая ), что думаешь? Ровно?
Kafeinsiz. Seninki nasıl? "
Он без кофеина.
Şey... Seninki nasıl bilmem, ama benimki en büyüğüdür.
Я не знаю, как там у тебя, но у меня больше всех.
Seninki nasıl?
А как твое?
- Seninki nasıl geçti?
— А у тебя?
Seninki nasıl?
А что с твоим отцом?
Seninki nasıl biri?
А твой отец?
Seninki nasıl geçti?
А как твоя?
Bakalım seninki nasıl.
Посмотрим на твой.
Seninki nasıl? Biraz daha kremalı pasta alalım.
Надо еще сливочных пирожных заказать
Seninki nasıl bir karışıklık bilmem ama buradaki karışıklığın AK-47'si var.
У нас тут проблемы. Не знаю, что у тебя за проблемы, но у моих в руках автоматы АК-47.
O halde, seninki nasıl türünün en iyi performans gösteren fonu oluyor?
Следовательно, как ваш фонд может быть лучшим в своем роде?
- Seninki nasıl, Dr. Avery?
А что у вас, доктор Эйвери?
Seninki nasıl?
У тебя выпить есть?
Seninki nasıl gidiyor, Doktor?
Как вы там, доктор?
Seninki nasıl oldu?
И как ты получил свой?
Seninki nasıl?
Делай, что хочешь?
Seninki nasıl, Damien?
А как твоя семья, Дэмиен?
Seninki nasıl?
А как твой милок?
Seninki nasıl?
А твоя?
Seninki nasıl?
А как тебе?
Seninki ne alemde? Senin saflarında nasıl gidiyoruz?
А как насчёт твоей?
Seninki nasıl?
- А твой?
Seninki uyanıkken nasıl yürüyebildin?
И как ты ещё мог идти, с такой то штукой, а?
- Seninki nasıl olmuştu?
- Вниз, пожалуйста.
Ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi NasıI yakılır o bir daha.
Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
- Ya seninki nasıl?
Покажи-ка...
İnsanlar bu bardağın seninki olduğunu nasıl anlayacaklar?
Они какие-то не такие. Как определить что это твоя кружка?
Seninki nasıl?
А твой как?
Nasıl olur da benim yüzüm çizilir de seninki çizilmez?
Почему это мое лицо расцарапано, а твое - нет?
Seninki nasıl gidiyor?
- Вам удается?
Seninki gibi bir zekâyla nasıl baş edilir bilmiyorlar da ondan böyle yapıyorlar.
Они не знают что делать с тем, кто так сообразителен как ты, в этом проблема.
Seninki nasıl gitti?
Как продвигается дело?
Nasıl oluyor da, çarşamba günleri öğlen vakti, üniversiteli kızlarının doldurduğu Texas'taki tek bar seninki oluyor?
Как так получается, что управляешь единственным баром в Техасе которое забито студентками в среду, в полдень?
Seninki nasıl?
Кажется, начинается простуда.
Seninki de Jay Wratten hilenin nasıl çalıştığını biliyor, dikkat et.
Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
Seninki nasıl oldu?
Как это было у тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]