English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle evleneceğim

Seninle evleneceğim translate Russian

93 parallel translation
Hiç kanın olmadığı ortaya çıksa bile seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя, только если у тебя совсем не будет крови.
Seninle evleneceğim!
Я люблю тебя.
Yine de seninle evleneceğim.
Я всё равно женюсь на тебе.
Araya savaş da fazer de girse seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя замуж, мистер, невзирая на сражение или фейзерное оружие.
Seninle evleneceğim.
Мы даже поженимся.
Toni, seninle evleneceğim. NasıI evleneceksin?
Тони, я женюсь на тебе.
Herkesle uyumuş olsan bile seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе, даже если ты переспишь с каждым.
Ben seni seviyorum ve seninle evleneceğim.
Но я люблю тебя, и я собирась жениться на тебе.
"Film tutarsa, seninle evleneceğim ve sen de bir daha asla para için soyunmak zorunda kalmayacaksın."
"Если этот фильм будет иметь успех, я собираюсь жениться на тебе, и ты никогда больше не должна будешь снова снимать одежду."
Seninle evleneceğim.
Я хочу жениться на тебе.
Peki, seninle evleneceğim.
Ладно, ладно, я выйду за тебя.
seninle evleneceğim.
Ты же знаешь, что я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на вас.
Bir gün seninle evleneceğim Lorraine.
Я еще женюсь на тебе, Лорейн.
Seninle evleneceğim.
Я выйду за вас замуж.
Seninle evleneceğim.
Я хочу на тебе жениться.
seninle evleneceğim, kızılderili
Я хочу женится на Вас, Indiana
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе.
Bu yüzden, bir gün seninle evleneceğim.
Ведь однажды я на тебе женюсь.
Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе, в конце концов.
- Seninle evleneceğim.
- Я согласна. - Согласна?
Ama bu seninle evleneceğim anlamına da gelmez.
Но это еще не значит, что я женюсь на тебе.
Sandra Templeton, seni seviyorum ve seninle evleneceğim!
Сандра Темплтон, я тебя люблю! Ты будешь моей женой!
Seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя замуж.
Şu anda bu apartmandan çıkacağım ve seninle evleneceğim.
Я прямо сейчас выйду из этой квартиры и выйду за тебя замуж.
Beraber olursak, ya seninle evleneceğim ya da kalbini kıracağım ve bu ikisini de yapamam.
И если мы будем вместе, я буду чувствовать, что либо я должна выйти за тебя замуж, либо я разобью тебе сердце, и... Я просто не хочу делать ни того, ни другого.
Seninle evleneceğim.
Я выйду за тебя.
Seninle evleneceğim. "
Я выйду за тебя. "
Seninle evleneceğim, Lee Adama.
И я даже выйду замуж за тебя, Ли Адама.
Geri döneceğim seni bulacağım, seveceğim seninle evleneceğim.
Я непременно вернусь, чтобы найти тебя, любить жениться. И жить, не зная позора.
Seninle evleneceğim.
Жениться.
"S.kt.ir et, evet seninle evleneceğim"
"Черт с тобой, я выйду за тебя. Да."
Ayrıca bu kaza yüzünden fiziksel işlevlerinde bir sorun olsa bile seninle evleneceğim.
И даже если у тебя будут какие-то будущие физические нарушения из-за этого маленького футбольного происшествия, я все еще выйду за тебя замуж, Джек.
- Seninle evleneceğim.
Я женюсь на тебе.
Seninle evleneceğim.
Мы поженимся...
Seninle evleneceğim!
Я женюсь на тебе!
Seninle evleneceğim ben.
Я женюсь на тебе.
Seninle şimdi, bu gece evleneceğim.
Мы поженимся сегодня, вечером.
- Seninle elbette evleneceğim ama... - Hayır, hayır.
Конечно, я выйду за тебя, но...
Seninle Jacqueline'nin düğününden hemen sonra evleneceğim.
Я женюсь на тебе сразу после свадьбы Жаклин.
Seninle bir hafta içinde evleneceğim.
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
Evleneceğim seninle! Lance! Lanet olası telefon çalıyor.
Лэнс, телефон звонит.
Tray, Seninle evleneceğim.
Послушай, сестра, послушай. Ты - сильная афро-американская женщина.
Ben seninle evleneceğim.
Я собираюсь на тебе жениться.
- Seninle evleneceğim. - Kıçın üzerine bahse girerim, evleneceksin.
Я женюсь на тебе.
Evleneceğim. Seninle ya da sensiz!
И там у меня будет свадьба, с тобой или без тебя!
Sen ve Elizabeth Jane kasabada Bay Newson'ın dul eşi ve kızı olarak bir kulübe tutacaksınız. Ben seninle tanışıp, flört edip evleneceğim.
Вы с Элизабет-Джейн наймете в городе коттедж, как "миссис Ньюсон, вдова с дочерью", а я с тобой "познакомлюсь", посватаюсь к тебе и мы обвенчаемся.
Seninle gelecek ay evleneceğim, seninle bu hafta evleneceğim.
Я выйду за тебя через месяц. Я выйду за тебя на этой неделе.
Seninle evleneceğim.
Что?
Ben seninle evleneceğim.
Я вьιхoжу зa тебя.
Yani seninle hamburgerimi yerken mi evleneceğim?
Я женюсь на тебе и получу фирменный сэндвич?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]