English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle evlenmek istiyorum

Seninle evlenmek istiyorum translate Russian

161 parallel translation
Elbette seninle evlenmek istiyorum. Ama anlamıyor musun Gladys?
Конечно я хочу на тебе жениться, но разве ты не понимаешь, Глэдис?
- Teklifin hâlâ geçerliyse seninle evlenmek istiyorum.
- Если предложение в силе я хочу выйти за тебя.
Ben de öyle, ama seninle evlenmek istiyorum.
И я тебя не знаю, но хочу жениться.
Gerçekten seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу на тебе жениться. Вот и всё.
"Seninle evlenmek istiyorum ama ilk önce Lochner'in yanıldığına Mildred Atkinson'u öldürmediğine beni ikna et."
Я хочу стать твоей женой, но сначала докажи, что ты не убийца?
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на тебе.
Seninle evlenmek istiyorum.
И хочу на вас жениться.
Ve kaybetmek istemiyorum. Seninle evlenmek istiyorum.
А я хочу жениться на тебе.
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Почему я псих? - Ты хочешь на мне жениться.
Seninle evlenmek istiyorum.
Давай поженимся.
Seninle evlenmek istiyorum Seninle çocuk yapmak istiyorum.
Хочу выйти за тебя замуж! Хочу рожать от тебя детей!
Seninle evlenmek istiyorum.
Хей Пола,
Ve ben seninle evlenmek istiyorum.
И хочу на тебе жениться.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на тебе!
Seninle evlenmek istiyorum, Christy.
Я хочу жениться на тебе, Кристи.
Seni seviyorum, seninle evlenmek istiyorum!
Я люблю тебя! Я хочу жениться на тебе.
Marie, şu an seninle evlenmek istiyorum.
Мэри, я женюсь на тебе прямо сейчас!
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Я хочу за тебя замуж, Сэм. - Что?
Onun için buradayım ve.. seninle evlenmek istiyorum.
Я затем тебя и звал, чтобы объясниться и просить тебя выйти за меня замуж.
Seninle evlenmek istiyorum.
И хочу на тебе жениться.
Seninle evlenmek istiyorum!
Хочу за тебя замуж.
"Ben, dangalak dağlar tanrıçası seninle evlenmek istiyorum."
"Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
Fay, bu mesajı aldığında, eğer hala çok geç değilse... evlenme... çünkü seni seviyorum... ve seninle evlenmek istiyorum.
Фэй, когда получишь это сообщение, если еще не слишком поздно... не выходи замуж... потому что я люблю тебя... и хочу на тебе жениться.
Gerçekten seninle evlenmek istiyorum, ama döndüğüm gün en son isteyeceğim şey kiliseye gitmek olacak.
Как только вернусь сыграем свадьбу. Только не в церкви. Я их с детства не люблю.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу выйти за тебя замуж.
Ben sadece seninle evlenmek istiyorum!
Я хочу на тебе жениться!
Sadece seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу на тебе жениться.
Seninle evlenmek istiyorum.
Выходи за меня.
Seninle evlenmek istiyorum.
Хочу на тебе жениться.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу, чтобы ты вышла за меня.
Sadece seninle evlenmek istiyorum!
Я хочу на тебе жениться!
Seninle evlenmek istiyorum!
Я хочу выйти за тебя замуж!
Tabii ki seninle evlenmek istiyorum.
- Конечно, хочу.
Seninle evlenmek istiyorum, Tom Leezak.
Том Лизак, я хочу выйти за тебя замуж.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу за тебя замуж.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу выйти замуж за тебя.
Seninle evlenmek istiyorum!
Выйти за тебя за муж конечно
Gerçekten seninle evlenmek istiyorum, bu dünyada.
Я хочу чтобы мы поженились в реальном, в этом мире.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу жениться на тебе
"Benim için dogru kisisin sanirim. Seninle evlenmek istiyorum."
Он говорил : "Ты для меня единственная, и я хочу жениться на тебе".
Seninle evlenmek istiyorum, Rock.
Я хочу выйти за тебя замуж, Рок.
İşte bu yüzden seninle evlenmek istiyorum.
Поэтому я понял, что хочу жениться на тебе.
Seninle evlenmek istiyorum çünkü sen... sabah uyandığımda görmek istediğim ilk kişi... ve akşam yatarken öpmek istediğim tek kişisin.
... Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная,... кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь.
- Seninle evlenmek istiyorum.
Я хочу, чтобы мы поженились.
Lord Greystoke'tan seninle evlenmek için iznini istiyorum.
Разреши мне попросить твоей руки у лорда Грейстока.
Seninle evlenmek, birlikte yaşlanmak ve birlikte takma dişler takmak istiyorum...
Я хочу выйти за тебя замуж, состариться рядом с тобой, носить зубные протезы вместе с тобой...
Seninle dünya tarihinde kimsenin istemediği kadar... çok evlenmek istiyorum
Я хочу жениться на тебе сильнее, чем кто бы то ни было на целом свете.
Ama ben gerçek bir Cyclopsum, ve seninle gerçekten evlenmek istiyorum.
Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
Seninle evlenmek ve tenlerimizi birleştirmek istiyorum.
Я хочу жениться на тебе и завести детей.
Seninle bugün evlenmek istiyorum derim.
Что хочу жениться на тебе сегодня.
Ve seninle aşk yapmak istiyorum. Ve ondan sonra evlenmek, Ve yitirilmiş bir çocuk.
И я хочу, чтобы мы трахнулись, потом поженились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]