English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin için endişelendim

Senin için endişelendim translate Russian

291 parallel translation
Hayır, gerçekten, senin için endişelendim.
Честно говоря, я волнуюсь о тебе, Люси.
Son zamanlarda pek uyuyamadım, Dix Senin için endişelendim.
Я так волновалась за тебя, Дикс. Мне сказали, что тебя ищут легавые. Дикс.
Bütün hafta senin için endişelendim.
Я так волновался за тебя всю неделю.
- Tatlım, senin için endişelendim. Seni sonra arayabilir miyim?
- Я волновалась о тебе.
Senin için endişelendim.
Я боялся, что ты будешь следующей.
- Senin için endişelendim.
- Я волновался о тебе.
Senin için endişelendim.
Я тревожился о тебе.
- Ama bugün senin için endişelendim.
- Я беспокоился за тебя сегодня.
Senin için endişelendim, ahmak.
Я за тебя переживала, балбес.
Senin için endişelendim.
Я беспокоился о тебе.
Burada oturup saatlerce senin için endişelendim.
Я просидела тут два часа, представляя всякие кошмары.
Senin için endişelendim. - Şu hale bak.
Я беспокоилась о тебе.
Senin için endişelendim.
Мы за тебя переживали, мальчик.
Senin için endişelendim.
Я волновался за тебя.
Senin için endişelendim.
Вообще-то, я о тебе беспокоился.
- Donny, dün akşam seni gördükten sonra... - Evet. - Senin için endişelendim.
Донни, после вчерашней встречи в ресторане хочу сказать - я за тебя волнуюсь.
Saat 10 oldu. Senin için endişelendim.
Уже 10 часов утра, Я беспокоилась о тебе..
Dün senin için endişelendim, neredeydin?
Я беспокоилась о тебе прошлой ночью, где ты был?
Sadece senin için endişelendim.
Я просто беспокоился за тебя.
Senin için endişelendim.
Я волновался за тебя, Стю.
Senin için endişelendim. Dün geceden sonra senden haber alamadım.
Вчера ты не позвонила, и я начал беспокоиться.
Hastanede çok genç bir anne gördük, ve senin için endişelendim.
Видишь ли, к нам поступила несовершеннолетняя мама, и я... Знаешь, я за тебя волнуюсь.
- Senin için endişelendim.
- Я за тебя волновалась.
- Senin için endişelendim.
А я уже волновалась.
İtiraf etmeliyim ki, her siren sesinde senin için endişelendim.
Признаюсь, каждый раз, когда я слышал сирену, я беспокоился о тебе.
Senin için çok endişelendim.
- Простите, мадам.
Senin için deli gibi endişelendim.
Я так за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
я страшно переживал.
Senin için gerçekten endişelendim, Vincent.
- Я действительно беспокоюсь о тебе Винсент
Şükürler olsun. Senin için o kadar endişelendim ki.
Слава Богу, я так волновался за тебя!
Senin için çok endişelendim.
Я очень переживал за тебя.
Jennifer senin için çok endişelendim.
Дженнифер... Я так о тебе беспокоилась.
Ben de senin için çok endişelendim.
Я тоже волновался.
Oh, Senin için çok endişelendim.
Я так боялся за твою безопасность.
Endişelendim senin için.
Я за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоилась
- Senin için çok endişelendim.
- Я так переживала за тебя.
Ay, mi hermano, senin için çok endişelendim.
Маленький мальчик без друзей должен как-то проявлять свои чувства.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоюсь о тебе.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя переживал.
Senin için çok endişelendim!
Я так волновалась!
Senin için biraz endişelendim.
Я беспокоилась о вас.
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась за тебя
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась.
- Senin için çok endişelendim.
- Я так волновался за Вас.
Senin için çok endişelendim.
Я за тебя так волновалась!
Ben de senin için endişelendim.
Я тоже.
Senin için biraz endişelendim.
Просто немного беспокоился о тебе.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
Боже, я так волновался за тебя.
Senin için çok endişelendim.
Я волновался за тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]